Jersey Çeviri İspanyolca
7,393 parallel translation
You will swear an oath of allegiance to Mr. Nucky Thompson of Atlantic City, New Jersey, to protect and defend his person and property against all enemies, foreign and domestic, as long as you both shall live.
Vais a prestarle juramento de lealtad al Sr. Nucky Thompson de Atlantic City, Nueva Jersey, de protegerle y defender su persona y propiedades contra cualquier enemigo, de fuera o doméstico, hasta que las muerte os separe.
From the Lower East Side to Harlem, Brooklyn to New Jersey, stretching as far south as Atlantic City. Bloodshed and mayhem are the currency of these reprobates, thugs, and bootleggers... as they struggle for control of our nation's streets.
Desde "Lower East Side" hasta Harlem, Brooklyn hasta Nueva Jersey llegando tan al sur como Atlantic City carnicerías y caos son la moneda de estos depravados rufianes y contrabandistas mientras luchan por el control de las calles de nuestra nación.
- you piece of Jersey shit.
-... pedazo de mierda de Jersey.
- I was in Jersey!
- ¡ Estaba en Jersey!
My dad rode the train home to my mom in New Jersey every night for 35 years and fell asleep on his recliner.
Mi padre volvía en tren a casa con mi madre en Nueva Jersey y cada noche en los últimos 35 años se dormía en su sillón.
He lived in Jersey.
Vivía en Jersey.
And you are now the most famous blueberry tart in New Jersey.
Y ahora eres el más famoso arándano agrio en Nueva Jersey.
I know, but now I'm meeting with all the radio stations in New York, in New Jersey.
Lo sé, pero ahora estoy quedando con todas las emisoras de radio en Nueva York, Nueva Jersey.
See, what you don't realize is that we found Stuart's blood on the sleeve of your sweater.
Mira, lo que no parece entender es que encontramos la sangre de Stuart en la manga de su jersey.
I was missing my blue sweater.
No encontraba mi jersey azul.
This week on VICE, the future of policing is tested in Camden, New Jersey.
Esta semana en VICE, el futuro de la vigilancia policial está siendo puesta a prueba en Camden, New Jersey.
Camden, New Jersey, is one of the most violent and crime-ridden cities in the country.
Camden, New Jersey, es una de las ciudades más violentas y azotadas por el crimen del país.
So we sent Vikram Gandhi to Camden, New Jersey, to report on this ongoing experiment in modern-day policing.
Así que enviamos a Vikram Gandhi a Camden, New Jersey, a informar sobre este experimento en transcurso en el patrullaje policial moderno.
Suck my dick. Camden, New Jersey, has the highest crime rate in America with a murder rate that's 12 times the national average.
Camden, New Jersey, tiene la tasa de crimen más alta en Norteamérica con una tasa de homicidios que es 12 veces el promedio nacional.
In fact, Camden's surveillance model was first implemented in East Orange, New Jersey, where they saw a 50 % decrease in crime over 3 years.
De hecho, el modelo de vigilancia de Camden fue primero implementado en East Orange, New Jersey, donde vieron una baja del 50 % en el crimen en 3 años.
So sorry to inform you of mom's death last night in New Jersey.
" Lamento mucho informarte la muerte de mamá anoche en Nueva Jersey.
You remember how Taurus looked from New Jersey?
¿ Recuerdas qué aspecto tenía Tauro desde Nueva Jersey?
She wanted out of our Jersey life, out of my life.
Quería salir de nuestra vida Jersey, fuera de mi vida.
Brooke and Robbie, dating professional wrestlers from Texas and New Jersey.
Brooke y Robbie. Competidores de lucha libre profesional, de Texas y Nueva Jersey.
It's in North Jersey, right on the New York border.
Está en el norte de Jersey, justo en el límite con Nueva York.
Jersey.
Jersey.
We do know that it's a dark SUV that happened to come from Jersey.
Sabemos que es un todoterreno oscuro que procede de Jersey.
since we can't make an arrest in New Jersey.
Dado que no podemos hacer una detención en Nueva Jersey...
You like Jersey?
¿ Te gusta Jersey?
What the hell happened to the usual resentment of two NYPD detectives storming into the squad room in East Cupcake, New Jersey?
¿ Qué diablos ha pasado... con el típico resentimiento contra dos detectives de Nueva York... que irrumpen en la comisaría de East Cupcake, en Nueva Jersey?
One says they're Jersey plates, one says New York plates.
Unos dicen que la matrícula era de Jersey, otros que era de Nueva York.
And this is Jersey.
Y esto es Jersey.
I had this sweater, and it was a work sweater because it only seemed work apropes, but then one time, I wore it out to dinner and I was like, " oh, dang!
Tenía un jersey, y era un jersey para el trabajo. porque solo parecía apropiado para el trabajo. Pero una vez, me lo puse para una cena y yo estaba como, "¡ maldición!"
This sweater is cute everywhere. "
Este jersey es mono en todas partes.
I'm the sweater.
Soy el jersey.
What were you doing out at 4.30 in the morning in a dirty job sweatshirt, Mr Richards?
¿ Qué estaba haciendo a las 4 : 30 de la mañana... con un jersey para los trabajos sucios, Sr. Richards?
- _
Norte de Nueva Jersey.
- I knit for baby.
- Un jersey para el bebé.
So then, I'm asking you, as a local, as a fellow native son, don't turn this place into the Jersey Shore.
Entonces, te pido, que como vecino, como hijo de un nativo, no conviertas este lugar en un Jersey Shore.
And back and forth to Jersey.
Y ida y vuelta a Jersey.
It's the deli, they found my sweater.
Es de la charcutería, han encontrado mi jersey.
Livingston, New Jersey.
Livingston, New Jersey.
I mean, last year, you downgraded it to the guest bathroom, and now it's in New Jersey?
El año pasado, las relegaste al baño de invitados, ¿ y ahora están en Nueva Jersey?
- That was the Jersey jobs, right?
- En los trabajos de Nueva Jersey, ¿ no?
I raised her alone, and we didn't always have a lot at first, but we had each other.
Yo la crie sola, y no siempre tuvimos mucho al principio, NUEVA JERSEY - pero nos teníamos la una a la otra.
Not from New Jersey.
No en Nueva Jersey.
What difference does it make if we are poor in New Jersey or in Los Angeles?
¿ Qué diferencia hace si somos pobres en Nueva Jersey o en Los Ángeles?
It's like Jersey girl makes good or something. BRITTANY :
Es como Jersey Girl hace el bien o algo.
Tell that girl who threw a beer on you that she owes me a new sweater.
Dile a esa chica que te tiró una cerveza por encima que me debe un jersey.
Perfect is tacos, beer, ESPN, you wearing nothing but my Ronaldo jersey.
Perfecto serian tacos, cerveza, deportes, tú llevando solo mi jersey de Ronaldo.
And when you get home, be prepared for tacos, beer and me in your Ronaldo jersey.
Y cuando llegues a casa, tendré preparados tacos, cerveza y yo con tu camiseta de Ronaldo.
And her in a Ronaldo jersey.
Y ella con la camiseta de Ronaldo.
She could not find that jersey.
Que no podía encontrar la camiseta.
"Wear a woman's sweater to school" day?
¿ El día de " llevar un jersey de mujer al colegio?
Sweater back on!
¡ Ponte de nuevo el jersey!
The sweater, Willl, the sweater.
El jersey, Will, el jersey.