Jiro Çeviri İspanyolca
424 parallel translation
Do you prefer me to Jiro?
¿ Me prefieres a mí antes que a Jiro?
Let's go to Jiro's place
Vamos a casa de Jiro
It's a pity to leave a girl her age alone... With grown men like Jiro around
Es compasivo dejar a una chica de su edad sola... con adultos como Jiro alrededor
I'd be pleased if Jiro decided to marry her
Estaría complacida si Jiro quisiera casarse con ella
About Jiro...
Sobre Jiro...
It's time you accept, Jiro
Es momento de que aceptes, Jiro
Suddenly Jiro is going to repay me
De repente Jiro me va a compensar
You have a great future, Jiro
Tienes un gran futuro, Jiro
Wakita Yonekazu Kimura Yoshiro, Mita Hideo, Mishima Shintaro, Nakamura Jiro, Ishihara Iku, Sugimoto Shizu.
WAKITA Yonekazu KIMURA Yoshiro, MITA Hideo, MISHIMA Shintaro, NAKAMURA Jiro, ISHIHARA Iku, SUGIMOTO Shizu.
Story by Osaragi Jiro Writen by Naruse Mikio
Una historia de Osaragi Jiro Guión de Mikio Naruse
Today we all live in such a precarious world that even a person of strong will like Goro can be carried away by this avalanche. " -
Vivimos en un mundo tan precario que incluso una persona tan fuerte como Goro puede ser arrastrada por esta avalancha. " - - Osaragi Jiro
Shut up, Jiro.
Calla, Jiro.
Jiro, I wanted to tell you something.
Jirô, quería decirte algo.
Jiro...
Jirô...
Jiro, I can give you a lift.
Jirô, puedo llevarte.
Mom, Jiro says he's going to Middle School.
Mamá, Jiro dice que va a ir a la Escuela Media.
Masayoshi Otsuka as Jiro
OTSUKA Masayoshi es Jiro
Let's go, Jiro!
¡ Vámonos, Jiro!
Jiro and Taro.
Jiro y Taro.
Haruhiko Tsuda as Jiro
TSUDA Haruhiko es Jiro
Jiro.
Jiro.
Jiro, why not go to school?
Jiro, ¿ por qué no vas a la escuela?
What about you, Jiro?
¿ Y tú, Jiro?
Jiro!
¡ Jiro!
Jiro, I'm so glad you come back.
Qué alegría, Jiro, que hayas vuelto.
Is Jiro here?
¿ Está aquí Jiro?
I asked Jirô to come too.
Le pedí a Jirô que viniera también.
Jirô, Mr. Mukôjima is here.
Gracias.
How about Jirô?
¿ Qué te parece Jirô?
Good bye, Jirô.
Adiós, Jirô.
Jirô seems a difficult person.
Jirô parece una persona difícil.
Jirô neither.
Jirô tampoco.
It's so troublesome, Jirô.
Es tan molesto, Jirô.
Jirô, you do know how it works in Meijin-kai, don't you?
Jirô, sabes cómo se trabaja en Meijin-kai, ¿ verdad?
Jirô, what you think?
¿ Qué piensas, Jirô?
What's wrong, Jirô?
¿ Qué te pasa, Jirô?
So, Jirô, please stand by me.
Luego pensé que tenía que casarme cuanto antes, para no vivir sola en el futuro. Por favor, Jirô cuenta conmigo.
Toyo and Jirô... Jirô-tei?
Toyo y Jirô... ¿ Jirô-tei?
Jirô looks so happy in that picture.
Jirô parece tan feliz en esa foto.
Jirô, I think we've all done, but please take a look to verify.
Jirô, creo que lo hemos acabado, por favor, echa una vistazo para confirmar.
Jirô...
Jirô...
Wait, Jirô.
Espera, Jirô.
I asked money of Mr. Matsuzaki, because I wanted to marry Jirô as soon as possible, but he thought that I was his mistress.
Le pedí dinero al Sr. Matsuzaki porque quería casarme con Jirô cuanto antes, pero él creía que yo era su amante.
But after Jirô separated with her, all changed.
Pero después de que Jirô se separara de ella, todo cambió.
Jirô, why didn't you get married to Tsuruhachi?
Jirô, ¿ por qué no te casaste con Tsuruhachi?
I know that I shouldn't say it now. But, I am so sorry for Jirô.
Sé que no tendría que decirlo ahora, pero lo siento por Jirô.
Jirô, please make yourself comfortable.
Jirô, por favor, ponte cómodo.
Jirô, I can do that.
Jirô, puedo hacer eso.
I'm not kidding, Jirô.
No bromeo, Jirô.
Listen to me, Jirô.
Escúchame, Jirô.
Jirô.
¡ Jirô!