Jive Çeviri İspanyolca
505 parallel translation
A lot of things don't jive.
Y hay cosas que no cuadran.
"And now, ladies and gentlemen, you jive hounds of the java, " I bid you good night and goodbye " as I leave tonight on my vacation.
Y ahora, damas y caballeros, amantes del café... les deseo buenas noches y me despido, ya que hoy salgo de vacaciones.
Poor Mr. Chisholm. Just couldn't dig the jive.
Pobre Sr. Chisholm, no podía tocar el jive.
Don't tell me the jive session has beat off without baby.
No me digan que comenzaron sin mí.
What kind of jive is that?
¿ Qué embustes son esos?
The girl has been living on a mountain top since she was three months old and for no reason at all, suddenly blossoms out with jumping jive.
La chica vive en la cima de una montaña desde los tres meses. y sin ninguna razón aparente, comienza a cantar música moderna.
- I thought that was new jive talk.
- Pensé que era una nueva jerga.
- Jive talk.
- Jerga.
Don't tell me that's Jap jive!
¡ No me digais que es música japonesa!
Katie showed each local lady Quickly just how to make with the jive
Katie enseñó a todos los nativos cómo bailar con "swing".
You never told me about this jive.
Nunca me hablaste de esta banda.
Say, this cat ain't hep to the jive.
Este tío no capta la jerga.
We're talkin'jive.
Es la jerga.
♪ Let me dig this jive once more ♪
Aquí va el jive una vez más
♪ The Jim, jam, jump if you jump and jive ♪
El jive es el mejor remedio
♪ Makes you dig your jive on the mellow side Hep, hep ♪
Déjate llevar por el ritmo especial
♪ The Jim, jam, jump is the solid jive ♪
El jive es el mejor remedio
♪ The Jim, jam, jump is the jumping'jive ♪
El jive es el mejor remedio
♪ Hep, hep The Jim, jam, jumpin'jive ♪
Arriba, arriba El jive es el mejor remedio
♪ Now, I've told you about the jumping'jive ♪
Ahora que te enseñé el jive
♪ The Jim, jam, jump jumping'jive ♪
El jive es el mejor remedio
♪ You got to dig this mellow jive ♪
Tienes que bailar el jive
Like jive? - You bet!
¿ Te gusta bailar?
Let's go below the border for some South American jive.
Crucemos la frontera. Música sudamericana.
And now, to open our all-American program... I give you that maestro of jive... that - that minstrel of chill and groove... Mr. Jimmy Dorsey and his band.
Y para abrir nuestro espectáculo típicamente norteamericano... les presento al maestro del jive... al trovador del temple y del ritmo... el Sr. Jimmy Dorsey y su orquesta.
- Jive, huh?
- Bailas, ¿ eh?
I can out-jive the rest of those hepcats even with a bum gam.
Bailo mejor que esos panolis hasta con la pata chula.
What does an English girl think of his Jive?
¿ Qué piensa una inglesa de su forma de bailar?
How can you mix art with jive and baseball and hot dogs?
¿ Cómo podéis mezclar el arte con la burla, el beisbol y los perritos calientes?
A show for people who like jive and baseball and hot dogs.
Una función para gente que ama la burla, el beisbol y los perritos calientes.
Why all the phoney jive?
Tal vez ¿ Cuál es la gracia?
What became of the line of jive that "mows'em down"?
- ¿ Qué pasó con la marcha... que arrasa en Meadowville?
Hey, Jive-boy.
Eh, dame eso.
Hot it up! Let's have some jive.
¡ Un poco de marcha!
Oh, she's one of the chicks that hangs around here, she's jive crazy.
Es una de las que vienen por aquí, está loca por el "jive".
No blues and no low-down jive.
Nada de blues y cosas tristes.
I don't know the "why." I've heard all the jive. This one's a Commie because Mama won't tuck him in at night, that one because girls wouldn't welcome him with open arms.
No sé por qué, pero ya he oído esa tontería de que un tipo es comunista porque su mamá no le arropaba por las noches,
He'll be beating out a different kind of jive before long.
Pronto bailará al compás de una música diferente.
If you're gonna stay cool, you've got to wail, got to make some jive.
Si quieres ser guay, tienes que quejarte, tienes que chulear.
- Pops, do you pick up on this jive?
- Pops, ¿ llevas el ritmo dentro?
You're no jive kid. You're just scared to act your age!
No eres nada joven. ¡ Pero te niegas a aceptar tu edad!
You're being very generous to say that, Laura, but it just doesn't jive with the facts.
Eres muy amable diciéndome eso, Laura, pero no se ajusta a los hechos.
Thirty-seven, 24, 35, man, with that I would love to jive.
94, 60, 90, cómo me gustaría bailar con eso.
We'll jive at 5, eh?
¿ Salimos a las 5h?
Then this jive cop, he said,
Entonces ese poli dijo :
- Come on, jive with me, huh?
- Venga, baile conmigo.
- He's a jive- -
- Es una maruja...
You came down here to do some sort of jive interview.
Haz bajado hasta aquí para hacer una especie de entrevista de jazzeros.
That's the same old jive that's been run now for the past 300 years.
Esa es la misma tontería que se ha hecho circular durante los últimos 300 años.
A white radical is a mixture of bullshit and jive.
Un radical blanco es una mezcla de mierda y estupideces.
"Jive crazy" means that she goes for this stuff.
Va buscando el "jive".