English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Jockeys

Jockeys Çeviri İspanyolca

329 parallel translation
At the approach of the Palio, arrive from the Maremma and the Agro Romano,.. the jockeys, the champions, who, until the day of the race,..
Cuando se aproxima el Palio, llegan de la Maremma y del Agro Romano los jinetes, los campeones, que hasta el día de la carrera se convertirán en ídolos y esclavos de los barrios ;
All the other jockeys are ugly.
Los demás jinetes son feísimos.
Jockeys up.
Pueden montar.
When they caught me opening those letters... and the judge presented me with six months - or, as the English jockeys say, a dozen fortnights - well, that judge asked me a lot of silly questions, like how many letters I'd jimmied... et cetera, et cetera, et cetera.
- ¿ Sabe qué? Cuando me agarraron abriendo esas cartas y el juez me condenó a 6 meses... o como dicen los ingleses, una docena de quincenas... el juez me hizo muchas preguntas tontas, como cuántas cartas había abierto... etcétera, etcétera, etcétera.
Say, I never had any love for gentlemen jockeys anyway.
Nunca me agradaron los jinetes aficionados.
Crooked people, crooked jockey, don't mean nothing to him, nothing.
La gente y Ios jockeys tramposos no significan nada para él, nada.
He switched jockeys on Furioso.
ÉI ha cambiado al jockey.
I don't like dead jockeys, Link.
No me gustan los jockeys muertos.
And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he?
Y representando a Stephens, sobornaba jockeys, ¿ no es así?
So you picked on poor little Rainbow Benny because he'd been mixed up with jockeys and crooked races and to the police, he might seem like the double killer.
Entonces se aprovechó del pobre Rainbow Benny porque había estado metido con jockeys y carreras arregladas y a la policía le parecería un doble asesino.
I wasn't one of those taxi jockeys in New York for nothing.
No fui uno de esos taxistas en Nueva York por nada.
About a quarter of an hour later who shows his tail, but one of'em desk-jockeys, one of'em squids...
Después de un cuarto de hora, aparecía uno de esos oficinistas, uno de esos calamares... - ¿ Cómo sabes que era un oficinista?
Well, that's the way they say they make jockeys, put a little gin in their Wheaties.
Así dicen que hacen a los jinetes... le ponen ginebra en el maíz.
All jockeys are the same size, same brain, same vision seeing the world from a horse.
Todos los jockeys son de la misma talla, el mismo cerebro, la misma visión ven el mundo desde lo alto de un caballo.
Then there was a tangle a tangle of reins and jockeys.
Hubo un enredo un enredo de riendas y jockeys.
I'm having breakfast over at the track with the grooms and the jockeys.
Voy a desayunar en las carreras con los jinetes.
Jockeys have sort of a special something about them that's easy to tell.
Los jinetes tienen algo especial, fácil de detectar.
Well, that's the way it is with jockeys.
Es así con los jinetes.
There are jockeys to be had for the asking.
Hay otros jinetes.
I know I went around outside the jockeys'room to get a look at you.
Sé que salí a verlo a la sala de jinetes.
The last odds, jockey changes, scratches, post and off time, the actual running of the race and the results.
Los últimos pronósticos, cambios de jockeys, cancelaciones,... hora de comienzo y finalización de las carreras,... la propia carrera y los resultados.
Lopez oughta be good for him, and those bench jockeys will ride him till he's saddle sore.
- López seguro que le hace bien y esos apostadores se encargarán de él hasta que se harte.
- The rest of us are gonna wind up as wheel jockeys.
- El resto de nosotros jockeys de camión.
She likes gas pump jockeys better than millionaires.
Ama a los despachantes de gasolina más que a un millonario.
Guy in there's 5 feet tall, no bigger than most jockeys.
Ese tío mide poco más de metro y medio, no es mayor que un jockey.
All my staff officers are pilots first and desk jockeys second.
Todo mi equipo de oficiales son primero pilotos y segundo oficinistas.
Well, I plug his records with disc jockeys, jukeboxes, stores.
Me encargo de la distribución de sus discos a negocios, locutores de radio.
I've got to keep up with these jet jockeys.
Necesito acompañar a esos pilotos de caza.
I thought they were all little jokers.
Pensé que todos eran pequeños jockeys.
Don't you have them in the States? Jockeys?
¿ Tenéis jockeys en Estados Unidos?
Jockeys, just a bunch of jockeys!
Héroes, sólo una grupo de héroes!
It's gone. 65,000 francs that Buisset sets aside for his jockeys.
Han volado los 65.000 francos que el Sr. Buissot depositaba cada seman Para el pago de sus jockeys.
They're all former quiz masters, disc jockeys, used car salesmen, TV repairmen und politicians.
Todos son ex presentadores, disc jockeys vendedores de autos usados, técnicos de televisores y políticos.
To hell with waiting for a bunch of slide-rule jockeys.
Al diablo los reglamentos y al diablo sus seguidores.
One of your jockeys missed a turnoff, buried the wheels.
Uno de los pilotos ha atascado las ruedas en la nieve.
I'd much rather be alone with you... - than be with those phony hired jockeys.
Escucha, prefiero estar a solas contigo que con esos jinetes a sueldo.
So let's have a quick word with the winner of the last race One of the season's top jockeys, ronnie mau-mau. Good afternoon, ronnie.
Hablemos con el campeón de la última carrera, con Ronnie Mau-Mau.
Trainer Ralph Cripes, please report to the jockey's room.
Entrenador Ralph Cripes, repórtese en la sala de jockeys.
I know those desk jockeys downtown are about to drive you crazy giving you a bad time.
Estaba hecho polvo. Sé que los burócratas del centro van a volverlo loco y va a pasar un mal momento.
Do you know any real good, famous jockeys?
¿ Conoce algún jinete famoso, realmente bueno?
- Scoot jockeys?
- ¿ Motociclistas?
It's a spoof on jockeys.
Es una comedia sobre jockeys.
- On jockeys?
- ¿ Sobre jockeys?
- Yes, a spoof on jockeys. Little jockeys.
- Sí, jockeys pequeños.
- Little tiny jockeys?
- ¿ Jockeys pequeñitos?
To my way of thinkin', if the United States Cavalry... can take care of Paiutes and Comanches... a B-52 ought to do just fine with those camel jockeys.
Yo digo que si la Caballería de los EE. UU... puede encargarse de los paiutes y de los comanches... un B-52 debería bastar para esos jinetes de camellos.
They're so big, but I like jockeys.
Son demasiado grandes, pero los jinetes sí me gustan.
- His jockeys?
¿ De sus jockeys?
They had a word with the jockeys, if you understand.
Apuesta por Cookie.
Sure!
Podría tomar las variables de cada caballo en cada carrera programar el desempeño, tomar distintos jockeys diferentes distancias... ¡ Claro!
You can take all the variables for each horse in every race cross-program performances, make out ones for different jockeys different distances...
- ¿ Por qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]