Joe carroll Çeviri İspanyolca
337 parallel translation
And that's kind of what our serial killer, Joe Carroll, has intended.
Es esto es lo que nuestro asesino serial, Joe Carroll, ha querido.
The time that I was the most alive is the time that I was tracking and busting Joe Carroll.
En el tiempo en el que estaba con más vida fue el tiempo en el que estaba rastreando y deteniendo a Joe Carroll.
Because that would stop Joe Carroll.
Porque eso detendría a Joe Carroll.
Joe Carroll, while he was in prison, had gained internet access, and with that internet access, he had sort of started contacting people.
Joe Carroll, mientras estaba en prisión, ganó acceso a internet y con el acceso a internet...
I think that Ryan Hardy has a very, very deep kind of connection to Joe Carroll.
Creo que Ryan Hardy tiene una muy, muy profunda conexión con Joe Carroll.
I think that I admire Joe Carroll in a strange sort of way.
Creo que admiro a Joe Carroll de manera extraña.
Joe Carroll is a Professor of Literature.
Joe Carroll es profesor de literatura.
Claire Matthews- - she's married to James Purefoy's character, Joe Carroll.
Claire Matthews, está casada con el personaje de James Purefoy, Joe Carroll.
And Sarah was a sorority girl back when Joe Carroll was killing girls on campus ten years ago.
Y Sarah estaba en una hermandad de chicas cuando Joe Carroll asesinaba a chicas en los campus diez años atrás.
One of the first things that happens, when they realize in the pilot that this is bigger than just Joe Carroll and that he has a following is when they bring a specialist.
Una de las primeras cosas que suceden, cuando se da cuenta en el piloto que esto es algo más grande que Joe Carroll y que tiene un seguidor, es cuando traen a un especialista.
- I hope so. 'Cause Joe Carroll has cast you as a main character in his psycho sequel, so I can't just kick you to the curb.
Porque eres el personaje principal en la secuela psicótica de Carroll así que no puedo sacarte a patadas.
And her area of expertise is going to shine some light on how Joe Carroll is working.
Y su área de experiencia va a brindar cierta luz sobre cómo está trabajando Joe Carroll.
The reason he's included in this case is because at Quantico he did his thesis on Joe Carroll, so he knows the case.
La razón por la que lo incluyen en el caso es porque en Quántico basó su tesis en Joe Carroll, así que conoce el caso. Conoce a Poe.
I think he knows that he was the one guy that could catch Joe Carroll the first time, and he's probably the only guy that can do it this time.
Creo que sabe que él fue el único que pudo atrapar a Joe Carroll la primera vez y es probablemente el único que puede hacerlo esta vez.
The FBI arrived earlier today to assist local authorities with the capture of 3 suspects with ties to Joe Carroll.
El FBI ha llegado hoy para ayudar a las autoridades locales a capturar a tres sospechosos con lazos con Joe Carroll.
How did Joe Carroll bring all these people together?
¿ Cómo ha juntado Joe Carroll a toda esta gente?
This morning I filed a motion on behalf of my client Joe Carroll with the Federal Bureau of Prisons for violations of the eighth amendment.
Esta mañana he presentado una moción en nombre de mi cliente Joe Carroll a la Agencia Federal de Prisiones por las violaciones de la octava enmienda.
Joe Carroll is still at large.
Joe Carroll sigue libre.
Joe Carroll- - he escaped from prison earlier this morning.
Joe Carroll escapó la de prisión esta mañana.
I need to speak to someone about Joe Carroll.
Necesito hablar con alguien acerca de Joe Carroll.
Joe Carroll was obsessed with the Romantic period.
Joe Carroll estaba obsesionado con el periodo Romántico.
Did my thesis on Joe Carroll at the academy.
Hice mi tesis sobre Joe Carroll en la academia.
Because that would stop Joe Carroll?
¿ Porque eso detendría a Joe Carrol?
It's Joe Carroll's novel.
Es la novela de Carroll.
Now the FBI is speculating the victim may have been one of Joe Carroll's groupies...
Ahora el FBI especula si la víctima era una admiradora de Carroll...
Joe Carroll had 47 dedicated web sites, over a thousand blogs, chat rooms, online forums.
Joe Carroll tiene 47 sitios web, más de cien blogs y foros.
There is breaking news tonight from Waverly, Virginia, where serial killer Joe Carroll has finally been caught.
Hay noticias esta noche desde Waverly, Virginia, donde el asesino serial Joe Carroll fue capturado.
Serial killer Joe Carroll has escaped from prison.
El asesino serial Joe Carroll ha escapado de prisión.
Convicted serial killer Joe Carroll has been captured and is being held at the Richmond Federal Detention Center.
El asesino serial Joe Carroll ha sido capturado y está siendo retenido en el centro de detención federal de Richmond.
Convicted serial killer Joe Carroll's son is believed to have been abducted...
Se cree que fue secuestrado el hijo del asesino serial convicto Joe Carroll.
Apparently she put a former agent alone in a room with Joe Carroll and let him break 3 of his fingers.
Parece que dejó a un exagente solo en una habitación con Joe Carroll y le permitió quebrarle 3 dedos.
I hope so because Joe Carroll has cast you as the main character in his psycho sequel, so I can't just kick you to the curb.
Eso espero, porque Joe Carroll lo eligió como el protagonista en su psicótica secuela así que no puedo echarlo así nomás.
The recent string of murders in the wake of Joe Carroll's prison escape is raising all kinds of speculation.
La reciente línea de asesinatos desde del escape de prisión de Joe Carroll está levantando todo tipo de especulaciones.
Why did you deny Joe Carroll tenure?
¿ Por qué le negó la titularidad a Joe Carroll?
Why did you deny Carroll tenure?
¿ Por qué le negó la titularidad a Joe Carroll?
Authorities have yet to confirm or deny any cult activity surrounding Joe Carroll.
Las Autoridades todavía no han confirmado o negado cualquier actividad de culto en relación a Joe Carroll.
Granted, it should be Claire who witnesses your last breath, but, well, she's locked up tighter than Joe Carroll.
Está claro que debería ser Claire la que fuera testigo de tu último suspiro, pero, bueno, está más encerrada que Joe Carroll.
Now to Virginia, where authorities are trying to end a recent murder spree that looks to be the work of a secret cult loyal to serial killer Joe Carroll.
En Virginia, donde las autoridades están intentando terminar con la reciente oleada de asesinatos que parecen ser obra de una secta secreta leal al asesino en serie Joe Carroll.
As long as I'm there, I am always going to be a part of Joe Carroll, and she needs a new start.
Mientras esté allí, siempre voy a ser parte de Joe Carroll, y necesita un nuevo comienzo.
Hey. Isn't that Joe Carroll's attorney?
¿ Esa no es la abogada de Joe Carroll?
I have been retained to represent Joe Carroll.
He sido contratada para representar a Joe Carroll.
Joe Carroll press conference.
La rueda de prensa de Joe Carroll.
Joe Carroll's lawyer just showed up to see Mrs. Matthews.
La abogada de Joe Carroll vino para ver a la Sra. Matthews.
Is it true Joe Carroll has a cult of serial killers?
¿ Es verdad que Joe Carroll tiene un culto de asesinos seriales?
Joe Carroll asked me to see you.
Joe Carroll me pidió que te vea.
The warden granted Joe Carroll's request for a transfer.
El alcaide le acaba de conceder a Joe Carroll el traslado.
Joe Carroll!
¡ Joe Carroll!
How did Carroll escape in a helicopter in broad daylight?
¿ Cómo Joe Carroll escapó en helicóptero a plena luz del día?
Agent Parker how many people are a part of Joe Carroll's cult?
Agente Parker, ¿ cuántas personas forman parte en el culto de Joe Carroll?
This is another in a series of slayings attributed to serial killer Joe Carroll and his cult of killers...
Este es otro de una serie de homicidios atribuidos al asesino serial Joe Carroll y a su culto de asesinos. ¿ Todo está bien?
[Joe] Corky Carroll, we're underway with the next heat of competition.
Corky Carroll, procederemos a la siguiente prueba eliminatoria.