English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Joust

Joust Çeviri İspanyolca

228 parallel translation
- Tomorrow at the joust you can test your courage!
¡ Mañana, durante el torneo, podréis poner a prueba vuestro valor!
You shall be the most beautiful woman at the joust today.
Hoy seréis la más hermosa del torneo.
Henry Norris mustn't leave this joust alive, - you know your reward!
Enrique Norris no debe salir con vida del torneo, ¡ ya sabéis qué recompensa os aguarda!
I joust now he / she will say him / her to Mary something important
Justo ahora iba a decirle a Mary algo importante
You're a bit done in after that joust.
Estáis un poco cansado tras ese duelo.
Here, take the colors of the fair Elaine and wear them bravely in the joust, Sir Modred.
Toma los colores de la bella Elaine y llévalos con coraje en la justa.
The joust, the shield, the arrow!
¡ La carrera, el escudo, la flecha!
For the joust... Who has left is, in few words, The knights of the knights.
Por la prueba de la lanza y la de caballeros quien ha quedado, en dos palabras es el más caballero de todos.
- You joust, Benji?
- ¿ Compites, Benji?
You joust with me?
¿ Compites conmigo?
Will you joust?
¿ Vais a justar?
Tomorrow you joust with Sir Lancelot.
Mañana justaréis con Sir Lancelot.
On with the joust.
Que empiece la justa.
- On with the joust.
- Que empiece la justa.
On with the joust!
¡ Que empiece la justa!
Let there be a great joust for my hand.
Compitiendo por mi mano en un gran torneo.
He will joust for me, too.
Luchará por mí en el torneo.
It was for him that I contrived the joust.
He organizado el torneo para él.
It is my will as Caliph of Baghdad... that a joust will be held to honor the Princess Khairuzan!
es mi deseo como califa de Bagdad... que se celebre un torneo en honor de la princesa.
What ails those that come to joust?
¿ Qué les pasa a estos?
I must enlist in the joust, I cannot live without her.
Me inscribiré en el torneo. Ya no puedo vivir sin ella.
Yet I must say to you, do now joust.
Le aconsejaría que no luchase en el torneo.
Each cause equally mine. And by heaven, when that joust begins, I'll be there.
Causas ambas mías... y por Alá que estaré en ese torneo.
" By proclamation of the Caliph, this joust shall be held... in accordance with age-old tradition of Ancient Persia.
" Por orden expresa del Califa, este torneo se celebrará... de acuerdo con las costumbres de la Antigua Persia.
After the colors are chosen, each contestant will return to his tent... to await commencement of the joust. "
Después de dicha elección, cada participante regresará a su tienda... para esperar el comienzo del torneo. "
It's best you have not seen him since the joust.
Es mejor que no le hayáis visto desde el torneo.
Why did not Harun win the joust?
¿ Por qué Harun no ganó el torneo?
- It didn't fail me in the joust.
- En el torneo no me falló.
In joust he has unseated many a good English knight.
Ha tirado a muchos caballeros ingleses.
He commands that you are to joust tomorrow with Count De Vermois.
Mañana combatirás contra el conde de Vermois.
Do you think I'd let it go for not in one joust merely to please a whim of his Lordship?
¿ Voy a permitir que todo se eche a perder en un torneo, solo por complacer a su señoría?
I will confer knighthood on him before the joust tomorrow.
Yo mismo le nombraré caballero antes del torneo de mañana.
The four remaining knights will now take the stand for the fifth joust of the day.
Los cuatro caballeros restantes tomarán posiciones... para la quinta justa del día.
I said : "Alexandre, if you don't want to joust, stay home!"
Dije : "Alexandre, si no quieres combatir, ¡ quédate en casa!"
Noble knights to joust at my tournament, come along, and by my side, a lovely little wench who I'm sure will fulfill every promise of your discerning eye.
Nobles caballeros darán un torneo de justas. Ven conmigo, Y a mi lado una bella doncellita, que estoy seguro cumplirá lo que tu buen ojo promete.
No, I joust mean, people will see them going in and out
No, solo quiero decir, que la gente los va a ver entrar y salir
- Thee must joust with me. - I accept.
- Debes competir conmigo.
Doll Baby : Let the joust begin!
Que comience la justa.
Sagramore, Lionel and Dinadan have all challenged him to a joust.
Sagramore, Lionel y Dinaden lo han retado a una justa.
I've promised he can carry my kerchief in the joust tomorrow.
Le prometí que llevara mi pañuelo a la justa.
Pray, let them joust in peace.
Por favor, dejemos que se lo monten en paz.
Begin the joust sequence on my mark.
Inicio de secuencia del torneo a mi señal.
Magnificence, King Bruno the Questionable it is my privilege to announce a joost... Sorry, a joust to the death, to choose a champion.
Magnificencia, el Rey Bruno el Cuestionable es mi privilegio anunciarles una justa... digo, una gesta a muerte, para elegir un campeón.
Let's, uh, joust with the silent knight.
Vamos a justar con el caballero silencioso.
A joust to the death!
- ¡ Una justa hasta la muerte!
When we reset his staticizer, I programmed him to joust for me.
Cuando ajustamos su estatizador, lo programé para que combata por mí.
Put her down and get on with the joust.
Suelta a la chica y empieza la justa.
Hermes, put the girl down and go on with the joust.
Hermes, suelta a la chica y ve a la justa.
- No hard feelings about the joust?
- ¿ No me guardas rencor por la justa?
Didn't you say before the joust that you felt... pangs?
¿ No dijo antes de la justa que sentía punzadas?
Let the joust begin!
¡ Empiecen!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]