Joyfully Çeviri İspanyolca
126 parallel translation
"The Word that wings joyfully throughout the universe, The Word that appeases every pain and grief, The Word that expiates all human guilt, the Eternal Word... dost thou not know it?"
La palabra que resuena con júbilo en la creación, la que acalla cualquier pena y dolor, la palabra que aplaca toda culpa humana, la palabra eterna, ¿ no la conoces?
Anna I'll give everything up joyfully if you'll divorce Karenin and marry me.
Ana con gusto dejaría todo si te divorciaras de Karenin.
They are joyfully strong, like lions.
Son jubilosamente fuertes, como leones.
If we no more meet till we meet in heaven, then joyfully, my noble Westmoreland, my dear Lord Gloucester, my good Lord Exeter and my kind kinsmen, warriors all, adieu.
Si no hemos de encontrarnos hasta el cielo, entonces, mi noble lord de Bedford, mi querido lord Gloucester, mi buen lord Exeter, y vos mi amado pariente, a todos vosotros, guerreros... adiós.
Tommy, seated between his proud father and mother, joyfully receives the plaudits of his hometown.
Tommy, sentado entre su padre y su madre, ambos orgullosos, alegremente recibe los aplausos de su ciudad.
- And then... let's drink to that joyfully! - Very good.
Y ahora, ¿ porqué no vamos a gritar todos de alegría?
And I sing it joyfully.
Y las canto con alegría.
- Joyfully.
- Con ganas.
Let us rather envy them..... that they could go joyfully and with pride in the service of their belief.
En cambio, envidiémoslos, pues se fueron gozosos y llenos de orgullo, al amparo de su fe.
Tomorrow, then, we will attend Your Grace... and so most joyfully we take our leave.
Mañana, entonces, vendremos a acompañarnos, y nos despedimos con el corazón rebosante de alegría.
But he's greeting us joyfully!
- ¡ Pero nos reconoce!
Joyfully now to our Princess we come
Vamos gozosos donde nuestra Princesa
A woman who loves her husband should welcome him more joyfully.
Una mujer que ama a su marido debería recibirle con más alegría.
He strums a banjo joyfully. You're a genius on the flute
Él toca el cuerno inglés, Tú tocas el banjo,
As they say, serve the Party joyfully!
, servir al Partido con alegría.
Lions in a car, rabbits on a tram it joyfully recalls to memory a good man and the years of our youth...
Leones en un coche, conejos en un tranvía alegremente nos recuerda la memoria de un buen hombre y los años de nuestra juventud.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
EI observaba con alegría el cursar de Ia vida a su alrededor, siempre cambiante, magnífica, incomprensible e infinita.
In the week "Tantra" will be received by hospitable Triton and after five-week quarantine, the Earth will joyfully meet "Tantra"!
En una semana "Tantra" recibirá al tritón hospitalario. y después de cinco semanas de cuarentena, La Tierra recibirá felizmente a la "Tantra".
We wish to welcome joyfully the visitors to our colony.
Deseamos dar la bienvenida con alegría a los visitantes a nuestra colonia.
He looked joyfully about him at life, eternally changing, majestic, incomprehensible and infinite.
El observaba con alegría el cursar de la vida a su alrededor, siempre cambiante, magnífica, incomprensible e infinita.
If death is sweet and means liberation, we will joyfully sacrifice a cock to Escalapio.
Si la muerte es dulce y significa la liberación, sacrificaremos con alegría nuestro gallo a Esculapio.
Joyfully I give up crown and glory.
Con gusto renunciaría a la corona y al esplendor.
In this closed circle Eva Braun posed herself as the girl who was natural, healthy, joyfully physical.
en este círculo íntimo, Eva Braun representaba el papel de la muchacha natural, sana, alegremente física.
It is through him, that all spirits joyfully pay homage to your Majesty
Por él todos los espíritus bienaventurados rinden homenaje a vuestra Majestad.
And there was also a time when you would joyfully have killed him.
Y hubo un tiempo también en que usted hubiera disfrutado haberlo matado.
¤ His mighty sword will penetrate my flesh... ¤ and I'll wail joyfully to receive the wound. ¤
Penetrará en mi carne su poderosa espada... y gemiré gozosa al recibir la herida.
Just a few policemen that are pushed aside by some demonstrators that shout joyfully when they trespass a frontier no-one seemed willing to defend.
Sólo unos pocos policías que son empujados a un lado por los manifestantes que gritan su júbilo al traspasar una frontera que nadie parecía molestarse en defender.
We can see at the moment it is somewhat deserted. But with the new dawn, it will be full of Capricans coming here, eagerly and joyfully, to usher in a new era - the era of peace.
Podemos ver que, de momento, se encuentra desierto, pero con el amanecer, se llenará de capricanos que vendrán listos y dispuestos a recibir una nueva era...
Both took her by the hand, and led her joyfully, kissing her eyes and mouth.
La tomaron de las manos... y la llevan con gran gozo besándole... - los ojos... -... y la boca.
# Everybody come out and let's commence to singing joyfully # # Everybody look up and feel the hope we've been waiting for #
# Todos salgan y empiecen a cantar alegremente # # todos miren y sientan la esperanza de estar esperando #
# Freedom, you see, has got our hearts singing so joyfully #
# Libertad, ya ven, ha venido y nuestros corazones cantan de alegría #
# Freedom, you see, has got our hearts singing so joyfully #
# Libertad, ya ves, estas en nuestros corazones que cantan con alegría #
And all of us good people will repeat joyfully the ancient song, the ancient song, the ancient song.
Y todos nosotros, ¡ oh, buena gente! ...... repitamos alegremente la antiquísima canción. ... la antiquísima canción.
The young couple greet each other joyfully :
Jubilosa se saluda la joven pareja
Your wife joyfully greets you!
¡ Tu mujer te saluda alegremente!
Betray me, and I will joyfully send you back to rot in hell,
Traicióname y con gusto te devolveré al infierno para que te pudras allí,
We left sad and we came back joyfully.
" Nos marchamos tristes y regresamos alegres.
My foot Joyfully.
Alegres... "
But I think you'd be much happier and content if instead of fighting the advancing years, you embrace them joyfully.
Pero creo que sería mucho más feliz y contenido si en lugar de luchar contra los años avanzan, abrazar con alegría.
Every single being Joyfully will sing...
El mundo entero se regocijará.
The days of my youth passed joyfully, and I tasted many wonders.
Mi juventud transcurrió llena de gozo y probé muchas maravillas.
I'd put a match to it and set the rotten straw mattress on fire, and then I'd joyfully dance over the flames while listening to them
Echar una cerilla a todo esto. Pegar fuego a la podrida paja del colchón, y danzar de alegría en medio de las llamas mientras los oigo,
As I joyfully embraced my long-lost dad, suddenly my Tromatons went into a horrendous reaction.
Mientras abrazaba a mi desaparecido padre, repentinamente mis Tromatons reaccionaron de forma horrible.
He will greet us joyfully
Nos recibirá de maravilla.
You two hold your hands and pretend to look joyfully into each other's eyes.
Ustedes dos se darán la mano... y se mirarán con alegría a los ojos.
♪ My heart beats so joyfully ♪ ♪ You'd think that he could hear ♪
El corazón me late con tanta alegría... que parece que él pueda llegar a oírlo.
"O democracy, near at hand to you... a throat is now inflating itself and joyfully singing."
"Oh, democracia, justo a tu lado... una garganta se dilata y canta gozosa".
"that pride which holds dogs in the toil until the last gasp, " which lures them to die joyfully in the harness... " and breaks their heart if they are cut out of the harness.
Ese orgullo que sostiene a los perros hasta el último aliento... que los lleva a morir en el tiro con alegría... y les destroza el corazón si les quitan el arnés.
( Shouts joyfully ) Mama!
- ¡ Mami! ¡ Dadi!
Joyfully.
Con mucho gusto.
Flow joyfully!
¡ Vamos, sangre mía!