English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Judaea

Judaea Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Christendom and Judaea. "
Christendom y Judea. "
There's a ship leaving for Judaea.
Va a zarpar un barco a Judea.
- Judaea?
¿ Judea?
- Judaea. Judaea!
Judea.
Hey, look. There's the ship that's gonna take us to Judaea.
Mirad, ahí está el barco que nos llevará hasta Judea.
We're off on the road to Judaea
Vamos camino de Judea.
Welcome to Judaea.
Bienvenido a Judea.
"And so... " Joseph went up from Galilee... " to the city of Nazareth, to Judaea...
" " YJosé... subió de Galilea... de la ciudad de Nazaret, a Judea... para empadronarse con María, su esposa... que estaba encinta.
In AD 66, the biggest rebellion ever against the power of Rome broke out in the remote province of Judaea.
En 66 D.C., la mas grande rebelión contra el poder de Roma estalló en la remota provincia de Judea.
The rebellion began because of the Roman Governor of Judaea, what's now modern day Israel.
La rebelión empezó porque el Gobernador Romana de Judea, lo que es hoy en día Israel.
The Romans were driven out of Judaea.
Los Romanos fueron expulsos de Judea.
- It's the revolt in Judaea.
Es la insubordinación en Judea. ¿ Judea?
- Judaea? Who gives a damn about Judaea?
¿ A quién diablos le importa Judea?
Well, he wants you to take command in Judaea.
Bueno, él quiere que asumas el comando en Judea.
Right, gentlemen, Judaea.
Cierto, caballeros, Judea.
Then starting with Galilee in the north, we send hell into Judaea.
Después empezamos con Galilea en el norte, y enviamos el infierno a Judea.
Judaea is Roman!
¡ Judea es romana!
All the while, Vespasian stayed outside the fray, in Judaea.
Mientras, Vespasiano se mantuvo fuera de la refriega, en Judea.
'Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, wise men from the east came to Jerusalem saying :
" Cuando Jesús nació en Belén de Judea, en los días del rey Herodes, unos sabios magos de oriente... llegaron a Jerusalén diciendo :
Rome has taken direct control of Jerusalem and Judaea.
Roma toma el control de Jerusalén y de Judea.
Pilate is charged with keeping peace in Judaea.
Pilato tiene la obligación de mantener la paz en Judea.
We preach your word throughout Judaea.
Predicamos Tu palabra por toda Judea.
For 30 years, the Roman Empire of Tiberius Caesar has ruled the wasteland of Judaea and its people.
Durante 30 años, el Imperio romano del césar Tiberio... ha gobernado la tierra desolada de Judea y sus habitantes.
Every hothead and holy fool in Judaea was here, stirring the pot.
Todos los fanáticos estaban aquí, creando disturbios.
Peace in Jerusalem, peace in Judaea.
Paz en Jerusalén, paz en Judea.
You will be my witnesses in Jerusalem and all Judaea and Samaria and to the ends of the earth.
Serán mis testigos en Jerusalén... y en todo Judea y Samaria, hasta los últimos rincones del mundo.
In times of old, your name was known from Judaea to Hispania. I suspect, in Rome, many will savor your death in the arena.
En los tiempos antiguos, su nombre era conocido desde Judea a Hispania sospecho, que en Roma,... muchos saborearán su muerte en la arena.
Within months, he seizes control of major territories in the eastern Roman Empire. And with support from leaders in Egypt, Syria, Judaea, and Arabia, he makes the ultimate move for the throne.
En meses logra el control de los grandes territorios del Imperio romano de Oriente y con el apoyo de líderes de Egipto, Siria, Judea y Arabia
Avidius Cassius has raised seven legions already. Three in Syria, two in Judaea, one in Arabia, and one in Egypt.
Avidio Casio ha levantado ya siete regiones, tres en Siria, dos en Judea, una en Arabia y una en Egipto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]