Jugs Çeviri İspanyolca
386 parallel translation
Put them jugs away.
¡ Guarden las botellas!
Not when I'm aimin'at a moonshiner with four jugs slung over his shoulder.
- Es un contrabandista que lleva cuatro garrafas de alcohol a cuestas.
I was about to start drinking Cognac from jugs.
Porque ya iba a tener que servir el Coñac en jarros.
Well Mr. Holmes, if it's a psychology of knives and forks and milk jugs you're talking about I beg to be excused.
Si empieza con la psicología, cubiertos y jarras de leche, me va a tener que perdonar.
Like in, uh, "jugs."
Como "clóset".
Ya carry a couple jugs of cognac.
Llevas un par de cajas de Cognac.
- How many jugs of sake have they ordered?
- ¿ Cuántas jarras de sake pidieron?
Break the glass jugs and scatter the pieces.
Rompe las jarras y esparce los trozos de cristal.
- Both jugs.
- Las dos jarras.
Put down one of those sake jugs and free up a hand.
Pues deja una botella en el suelo, hombre.
Ah, the jugs look real.
Ah, los senos se ven reales.
Two jugs of rosé for these gentlemen!
Dos jarras de rosado para estos señores.
Crack out a couple of jugs and bring that guitar.
Abran un par de botellas y traigan esa guitarra.
You gave me your solemn promise you were going to do your drinking out of soda pop bottles and coffee jugs.
Me hiciste la solemne promesa de que sólo ibas a beber... refrescos y café.
I got a couple of jugs in the car.
Yo traigo dos jarras en el auto.
Two pottery jugs.
Dos jarras de cerámica.
Pottery jugs?
¿ Jarras de cerámica?
You can't entice anyone to buy "pottery jugs."
No harás que nadie compre " cerámica.
Okay, what do you call the pottery jugs? We'll display those alongside a couple of those silk pillows, with a loaf of dark bread. "A loaf of bread, a jug of wine, and thou beside me singing in the wilderness."
¿ como llamarías a estas jarras de cerámica?... y tu a mi lado cantando en el páramo.
You tell the people to fill up all the jugs they've got.
Vamos a estar sin agua en seis horas.
'Only you can see in the blinded bedrooms the coms and petticoats over the chairs, the jugs and basins, the glasses of teeth, Thou Shalt Not on the wall, and the yellowing, dicky bird-watching pictures of the dead.'
Sólo tú puedes ver, en los cuartos oscuros, los peines y enaguas sobre las sillas, las jarras y los cuencos, los vasos con dentaduras, los Mandamientos sobre la pared, y las fotografías amarillentas y viejas de los muertos.
or, uh, "Gee, I see a great pair of jugs up there in the stands."
"Cielos, qué buen par de tetas allá en las gradas."
That Frenchy has some set of jugs, doesn't she?
Oye, esa Frenchy, es una belleza, ¿ verdad?
You're walking around with your jugs and your "pupik" sticking out and guys are sittin'there watching you with newspapers and hats in their laps.
Das vueltas con las tetas y el "pupik" al aire y los tipos allí sentados mirándote, con periódicos y sombreros en la falda.
"... nutty jugs.
"... buenas tetas.
"You know, her jugs were sticking out."
"Bueno, tenía las tetas al aire."
Before we're done with this town, sweetheart we'll have your jugs in cement in front of Grauman's Chinese.
Antes de que acabemos con esta ciudad, cariño tus tetas estarán marcadas en el cemento frente al Teatro Chino.
Hey, Innkeeper, fill up four big jugs with wine and hang them on my saddle.
¡ Eh, tabernero! Llena 4 cántaros de vino y átalos con correas a la montura.
Pails, bottles, jugs, anything that'll hold it.
Baldes, botellas, jarros, cualquier cosa.
But you can't say jugs, you know, or...
Pero no se pueden decir "mamas" o, ya sabes...
I mean, she had her jugs right up against my suit.
Pegó sus perolas a mi pecho.
I don't like the way they cover their jugs all up with the feathers, you know, Reg?
No me gusta que cubran sus domingas con esas plumas.
But you can't say jugs, and you can't say knockers, you know?
Pero no puedes decir "busto", y no puedes decir "tetilla", ¿ saben?
Well, I tell you, Jugs, it's been kind of a hard day, but Abe is feeling good.
He tenido un día muy duro, pero Abe se siente como un toro.
- I don't wanna hurt you, Jugs.
- No quiero hacerte daño.
You mean her jugs were bigger than Annette's?
¿ Más grandes que las de Annette?
Nobody's jugs are bigger than Annette's.
Nadie tiene las tetas más grandes que Annette.
You see the broad with the big jugs?
¿ Te has fijado en la joven de las tetas gordas?
well, how high are those gallon jugs we use to run'shine in?
¿ Qué altura tienen las vasijas en que vendemos el licor?
Look at these beautiful fuckin'jugs, man!
Mira estos hermosos pezones, hombre.
Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs Rice IKrispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. You got a dozen jugs of black molasses. We got 60 boxes of dried milk...
Corn Flakes, Tostaditos de Arroz cereales de avena y de trigo una docena de tarros de melaza 60 cajas de leche en polvo...
He brought two jugs.
Trajo dos jarras.
"... batter, wham, knock up, bugger, brown, jugs, bazoons, knockers, knobs, lungs... "
"... preñar, dar por culo, beso negro, tetazas, melones, domingas... "
Poisoned wine, water jugs filled with vitriol. That ridiculous effigy upstairs.
Vino envenenado, ácido, ese maniquí ridículo allá encima.
Don't you know your chick had great jugs on her?
Tu chica tenía unas tetas fantásticas.
Black musicians played so many things... stovepipe, cue sticks, broom handles, jugs...
Los músicos negros tocaban tantas cosas ; caños, tacos de billar, palos de escoba, jarras...
Are you ready for two big jugs?
¿ Qué pasa? - Soy yo, Ivette.
These jugs should have been filled an hour ago.
¡ Y ni siquiera has barrido, so inútil!
No, jugs are scarce, that'll do.
Si Duncan puede, yo tambien puedo.
Is it true that men in England carry hot water jugs... when they go courting a lady?
Es la verdad que en Inglaterra las mujeres cargan los tarros de la agua caliente ¿ para bañar el senhorita?
- Well, sir, I've got a couple of nice jugs, and a chair and a table. - What've you got?
- Qué tienen?