Julius caesar Çeviri İspanyolca
427 parallel translation
"There were 149,000 of them," Cortes wrote to the King, in Julius Caesar mode,
"Nos enfrentamos a 149.000," le escribió Cortés al Rey, al estilo de Julio César.
Gaius Julius Caesar
CAYO JULIO CÉSAR
Julius Caesar finds Servilia, the kindest and youngest of the powerful Cato family More pleasant than the noisy party of young people...
Más agradable que la ruidosa fiesta es para el joven CayoJulio la compañía de la amable Servilia, la más joven de la poderosa familia de Catón...
If you refuse, then the powerful dictator, Sulla, who is on our side... will ensure that Julius Caesar is sentenced to death. "
Si te niegas, entonces el poderoso dictador Sila, que está de nuestra parte,... se encargará de que Cayo Julio sea condenado a muerte. "
Irmidia, a powerful Gallic Vestal Virgin, requests a hearing with Julius Caesar.
Irmidia, una vestal gala, solicita una audiencia a Julio César.
Republican Party of Cato and the supporters of Julius Caesar.
Partido Republicano de Catón y los partidarios de Julio César.
Marc Anthony, Curio and other supporters of Julius Caesar leave after being ejected by the "Curia Hostilia."
Marco Antonio, Curio y otros partidarios de Julio César abandonan siendo despreciados la "Curia Hostilia".
Hail, Gaius Julius Caesar
¡ SALVE, CAYO JULIO CÉSAR!
In Rome there was great commotion about the progress of Julius Caesar and his legions.
En Roma reina una gran conmoción, por el avance de Julio César y sus legiones.
With great fear the Senate decides to place Julius Caesar outside the law.
Con gran temor decide el Senado poner a Julio César fuera de la ley.
With fear and joy, Julius Caesar is acclaimed by the Roman people.
Con temor y con alegría, Julio César es aclamado por el pueblo romano.
In addition, Julius Caesar's ally, Pompey, has joined the enemy.
Además, el amigo de Julio César, su yerno Pompeyo, se ha pasado al enemigo.
Brutus is captured and brought before his as yet unknown father, Julius Caesar.
Bruto es capturado y llevado ante su aún desconocido padre, Julio César.
Julius Caesar does not see that he knows his enemies.
Julio César no deja ver que conoce a sus enemigos
At the funeral ceremony, Servilia bids her final farewell to Julius Caesar, who never stopped loving her.
En la ceremonia del funeral, Servilia envía su último saludo a Cayo Julio César, a quien nunca dejó de amar.
Julius Caesar is immortal in world history.
Julio César es inmortal en la historia del mundo.
Julius Caesar...
" Julio Cesar...
I was up against it for a while, but I changed it to Julius Caesar.
Traté de defender nuestra idea, pero al final cambié por Julio César.
Julius Caesar to the Senate, Rome.
De Julius Caesar al Senado de Roma.
Where is this combination of Casanova, Julius Caesar and Bluebeard?
¿ Dónde está esa mezcla de Casanova, Julio César y Barbazul?
John, do you remember in the hospital... - when I read aloud to you from Julius Caesar? - Yeah.
- John, ¿ te acuerdas en el hospital... cuando te leí Julio César?
Um, at this particular moment in the world's history it may seem to you that the affairs of Julius Caesar in Gaul 2000 years ago are of somewhat- -
¡ Bajenlas! En este momento concreto de la historia del mundo quizás les parecerá que los asuntos de Julio César en la Galia de hace 2.000 años son un poco...
I'm like Julius Caesar.
Soy como Julio César.
This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony.
Ésta es la auténtica y genuina bola de cristal que utilizaban Ios sacerdotes de Isis y Osiris en los tiempos de los faraones y en la que Cleopatra vio acercarse a Julio César y a Marco Antonio.
Didn't Marc Anthony steal Cleopatra away from Julius Caesar?
¿ Marco Antonio no se llevó a Cleopatra delante de Julio César?
I was just getting out of Julius Caesar and you were laughing.
Justo estaba saliendo de Julio César y te estabas riendo.
Know what Julius Caesar said when Brutus stabbed him?
¿ Qué dijo Julio César... -... cuando lo mataron?
Remember that tonight you drank with Julius Caesar.
Y recordad : Hoy habéis brindado con Julio César.
Julius Caesar or another.
Con Julio César u otro.
Rise, Julius Caesar. Frédérick is here.
Julio César, levántate, Frédérick está aquí.
Merely the bust of Julius Caesar.
Sólo al busto de Julio César.
Their chief is called Julius Caesar.
Su jefe se llama Julio César.
But with the help of the witch Ftatateeta... she has cast a spell on the Roman Julius Caesar... to uphold her false pretense to rule Egypt.
Y con la ayuda de la bruja Ftatateeta ella ha lanzado un conjuro sobre el romano, Julio César y ha logrado que éste le ayude en sus pretensiones de gobernar Egipto.
Tell the king, Achillas, how many soldiers and horsemen follow Julius Caesar.
Aquilas, dile al rey cuántos soldados y hombres a caballo siguen a Julio César.
Am I Julius Caesar, or am I a wild beast... that you fling to me the gray head of the old soldier, the laureled conqueror... and then claim my gratitude for it? Oh, begone.
¿ Soy yo Julio César o soy una bestia salvaje a la que arrojáis la cabeza cana del viejo soldado, el conquistador laureado y luego me pedís gratitud por ello?
I expected to find you in mourning for Julius Caesar.
Crei que la iba a encontrar de luto por don Julio Cesar.
Only 100 of these were minted by Julius Caesar 2,000 years ago.
Sólo 100 de éstas fueron acuñadas por Julio César hace 2000 años.
- I did enact Julius Caesar.
- Julio César.
I'll do like Julius Caesar at the battle of... eh...
Haré como Julio César en la batalla de...
Julius Caesar's tomb, Cristoforo Colombo's tomb.
Tumba de Julio César, tumba de Cristobal Colón.
- Julius Caesar, Act III, scene 2.
- Julio César, Acto III, s. 2.
O Julius Caesar, thou art mighty yet.
Oh, Julio César, aún eres poderoso.
What was it the illustrious Julius Caesar wrote?
¿ Qué escribió el ilustre Julio Cesar?
The year is 31 B.C., Julius Caesar is dead, and Mark Antony, abandoning Rome, his wife and children, has married the seductive queen of Egypt.
En aquellos tiempos no había telégrafo ni teléfono, veloces caballos cubrian miles de kilómetros para llevar un mensaje de amor o una condena a muerte. Este caballero lleva a Alejandría un mensaje de Marco Antonio para Cleopatra.
Who does that beardless youth think he is, pretending to emulate the deeds of Julius Caesar?
Después de la derrota, lo verás aquí a mis pies como un esclavo.
He wanted an equestrian statue like that of Julius Caesar.
El quería una estatua ecuestre, como la de Julio César.
You don't think someone'll come strolling in here and start telling us he's Napoleon or Julius Caesar, do you?
No pensarás que alguien entrará aquí y comenzará a decirnos que es Napoleón o Julio César, ¿ verdad?
These Huns have been the aggressors in every war in Europe... since the time of Julius Caesar.
Los alemanes fueron los agresores en las guerras europeas... desde los tiempos de Julio César.
Did Julius Caesar build that place, milord?
¿ Fue Julio César quien la construyó, milord?
That Julius Caesar was a famous man.
El tal Julio César fue un hombre famoso.
Salutation from Julius Caesar.
Salve, esfinge.