Jurieux Çeviri İspanyolca
26 parallel translation
We're here at Le Bourget airfield, working our way through the crowd that's turned out to welcome the famous aviator André Jurieux, who has just performed a tremendous feat :
Acabamos de llegar al aeródromo Le Bourget. Tratamos de abrirnos paso entre la multitud que viene a recibir... al gran aviador André Jurieux. André Jurieux acaba de realizar una gran hazaña.
Jurieux has arrived safe and sound, executing a magnificent landing.
André Jurieux acaba de llegar. Ha hecho un aterrizaje maravilloso.
Mr. André Jurieux, a few words for our listeners.
Señor André Jurieux. No se negará a decirnos algo.
Jurieux's aircraft was manufactured by Caudron. It's a standard model with a 200-horsepower Renault engine.
Señorita, el avión de André Jurieux es un avión Caudron de serie y tiene un motor Renault de 200 caballos.
So, you heard what André Jurieux said?
¿ Ha oído la historia de Jurieux?
All this because of the radio and André Jurieux.
Y todo a causa de la radio y de André Jurieux.
I want you to invite André Jurieux.
Invita a André Jurieux.
If she loves Jurieux, separating them won't stop her.
Si ella debe amar a Jurieux, aunque los separe, lo hará.
- Did you really invite Jurieux?
- ¿ Es verdad que invitó a Jurieux?
And for André Jurieux?
¿ Y para André Jurieux?
- André Jurieux.
- André Jurieux.
My dear Jurieux, I'm proud to shake your hand.
Me alegro de verle. Es un honor saludarle.
- Jurieux and Christine.
- Jurieux y Christine.
Dear friends, I must confess something regarding my relationship with André Jurieux.
Queridos amigos... tengo que contarles un secreto acerca de mis relaciones con André.
- We'll throw a big party for Jurieux. - Excellent idea.
Organicemos una gran fiesta en honor de Jurieux.
That Mr. Jurieux is charming.
Jurieux es simpatiquísimo.
This Jurieux's handsome.
Jurieux es guapísimo.
Jurieux handled it well too.
Jurieux también actuó bien.
And Mr. Octave's friend's name is André Jurieux.
Y el amigo de don Octave se llama André Jurieux.
Mr. Jurieux, you can go up that way.
Señor Jurieux, suba por ese lado.
André Jurieux?
¿ Jurieux?
Have you seen my wife?
Jurieux, ¿ ha visto a mi mujer?
I don't know, honestly.
No sé, señor Jurieux.
Mr. Jurieux.
Señor Jurieux...
As fate would have it, André Jurieux paid for this error.
La fatalidad quiso que Jurieux fuera la víctima de ese error.
Tomorrow we'll do our duty for Jurieux.
Mañana rendiremos homenaje a nuestro amigo.