Just be honest with me Çeviri İspanyolca
146 parallel translation
- Just be honest with me.
- Se honesta conmigo.
Just be honest with me.
Sé sincero conmigo.
- "Just be honest with me."
- ¡ Yo no ando acostándome con otras!
Just be honest with me, please?
Solo se sincero conmigo, por favor
Just be honest with me about what you're trying to do.
Que sea honesto conmigo sobre sus intenciones.
Why can't you just be honest with me?
¿ Por qué no puedes ser sincera conmigo?
Can you please just be honest with me?
¡ Por favor, puedes ser honesto conmigo!
Just be honest with me.
Se sincera conmigo.
Because something's going on right now and I can tell and now I fell all weird, which is exactly the opposite of how I want to feel at this particular moment so if you could just be honest with me.
Porque está pasando algo... y ahora me siento rara, que es justo lo contrario a como quisiera sentirme en este momento, así que te pido que seas honesto conmigo.
So if you'll just be honest with me, I can forgive you.
Así que, si eres honesto conmigo, puedo perdonarte.
Why don't you just be honest with me and tell me which hand you're leaning towards?
Porqué no sos honesta conmigo, Y me decis para que lado vas?
Just - Just be honest with me.
Sólo - sólo se sincera conmigo.
Just be honest with me.
Sólo sé sincera conmigo.
You know, Val, it would be a lot easier if you'd just be honest with me.
Sabes, Val habría sido mucho más fácil si hubieras sido honesta conmigo.
But how about just be honest with me?
¿ Y si... por lo menos eres sincera conmigo?
Just be honest with me.
Solo sé honesto conmigo.
Just be honest with me.
Simplemente se sincero conmigo.
If you don't want to date me anymore, please just be honest with me.
Si no quieres tener otra cita conmigo, sólo dilo.
Just be honest with me.
Sé honesto conmigo.
Just be honest with me.
Sólo sé honesto conmigo.
Just be honest with me, is that for real?
Sé honesto conmigo, ¿ es de verdad?
If I had slept with 50, I'd just be an honest professional.
Si me hubiese acostado con cincuenta, sería tan sólo una profesional honesta.
I just want you to be honest with me.
Sólo quiero que seas honesta.
Just now you were honest with me, now I must be honest with you.
Has sido sincero conmigo, ahora yo debo ser sincera contigo.
BE HONEST WITH ME, ALL RIGHT? JUST--YOU KNOW...
Pero sé honesto conmigo, ¿ sí?
I'm just upset'cause you won't be honest with me.
Estoy molesto porque no eres honesta conmigo.
To be honest with you, it just seems so highfalutin for me.
Para ser sincero, estoy muy orgulloso de mi mismo.
But- - and, just like Cheryl, this is a big "but" - - you could at least be honest with me.
Pero hay un obstáculo, grande como el trasero de Cheryl... Al menos podrías ser honesto conmigo.
- Just be honest with me.
Sé honesto conmigo.
You see, I pride myself in being able to communicate with just about anybody, and I couldn't even be honest with you.
Verás, me enorgullezco de ser capaz de comunicarme con cualquiera, y ni siquiera pude ser honesto contigo.
Look, Eric, I know you didn't want to hurt me, and I understand that. It's just we've gotta be honest with each other.
Mira Eric, sé que no quisiste lastimarme, y lo entiendo es sólo que debemos ser honestos.
Then I had to make it up, because it was more important not to let her down than it was for me to just be honest with her.
Entonces debí inventar eso porque para mi, era más importante no abandonarla, que ser honesto con ella
I just thought you were gonna be honest with me.
Sólo pensé que ibas a ser honesta conmigo.
I can hardly believe it myself because, to be quite honest with you, when I first met him, when you hired him to play at Thanksgiving, I just didn't like him at all.
Apenas puedo creerlo yo misma porque, sere honesto contigo, cuando nos conocimos, cuando lo alquilaste para tocar en Acción de Gracias, no me gustó en absoluto.
I just hope that one day you'll realize you can be honest with me.
Sólo espero que algún día te des cuenta de que puedes ser sincera conmigo.
You just wanna be honest with this person and tell them, " It's me.
Sólo quieres ser franco con la persona y decir : " Soy yo.
I'm going to be honest, and... I'd appreciate that. Well, I'm just saying with Rob sitting next to me, you know, it's hard to do, but I think you guys all deserve it.
Independientemente... independientemente de tu decision, cualsea que fuera, respeto el hecho de que, osea, la tomaste por ti misma.
I'll be honest with you, the walk is, like, kind of keeping us busy, like, we got something to do, just walk.
Seré honesto con uds la caminata es como para mantenernos ocupado osea tenemos que hacer algo, solo caminar. osea, me entienden?
And, to be honest with you, Lol... just thinking of you... got me through them three and a half years inside.
Y, para serte honesto, Lol el sólo pensar en ti hizo que pudiera pasar esos tres años y medio adentro.
I just need you to be honest with me.
Esto no es un examen, sólo tienes que ser sincero conmigo
Just please be honest with me.
Pero por favor, sé honesto conmigo.
I just want him to be honest with me.
Sólo quiero que sea honesto conmigo.
I just want you to be honest with me.
Sólo quiero que seas sincera conmigo.
Just be honest with me?
Solo se honesta conmigo.
I... honey, I-I just want you to be honest with me.
Cariño, yo, yo sólo quiero que tú seas honesto conmigo.
I just need you to be honest with me.
Necesito que seas honesta conmigo.
I just wish, you know, I wish he'd be honest with me.
Desearía que fuese honesto conmigo.
Just be completely honest with me, pat.
Sólo sé completamente sincero conmigo, Pat.
So i'm just asking you to be honest with me.
Sólo te pido que seas sincero conmigo.
- I just do. Michael, you're supposed to be honest with me.
Tienes que ser honesto conmigo.
It's really tough when I'm alone with her, you know... and she's asking me, " Please, just be honest.
Es muy difícil cuando estoy con ella, sabes. Ella me pregunta :