Just do me a favor Çeviri İspanyolca
786 parallel translation
Now, Pirovitch, just do me a favor and deliver my note.
Pirovitch, hágame el favor de llevar mi nota.
But if you'll just do me a favor until we're done.
Hágame el favor, hasta que acabemos.
Steve... Just do me a favor. Just stay away from me.
Déjame, Toni, te lo ruego.
Just do me a favor and don't introduce me to anybody as Mrs. Helm.
Solamente hágame un favor y no me presénte a alguien como la Sra. Helm.
Just, just do me a favor.
Sólo... quiero que me hagan un favor.
Just do me a favor, O'Hanlan, stay out of my place.
Hágame un favor, O'Hanlan, no se acerque a mi lugar.
Just do me a favor and just get out of my house.
Hazme un favor y sal de mi casa.
I'm not mad at you, Ed. Just do me a favor, don't holler at me.
No estoy enfadado contigo, pero hazme un favor, no me grites.
Just do me a favor. Don't go to pieces on me now.
Hazme un favor, no te desmorones ahora.
Just do me a favor. live been having... a good time all night,
Hazme un favor, he estado teniendo una buena noche.
Will you just do me a favor, please, and take this in to Mr. Vincenzo.
Hazme un favor, lleva esto a la oficina del Sr. Vincenzo.
Just do me a favor and don't talk anymore.
Hazme un favor, no hables más.
Please just do me a favor.
Por favor hazme un favor.
Just do me a favor and clear her place.
Hazme un favor, sólo limpia su lugar.
Just do me a favor, man.
Sólo te pido este favor, amigo.
Why don't you just do me a favor. Since you might get killed with the money?
¿ por que no me haces un favor ya que te pueden matar al regresar?
Just do me a favor, and don't bid on the deer stand.
Hágame un favor, no oferte por el venado.
Just do me a favor.
Hazme un favor.
Just do it as a favor to me.
Hazlo como si me hicieras un favor.
I was just saying that I was going to ask you to do me favour in Chinese.
Estaba diciendo que te iba a pedir un favor en chino.
Joe doesn't have to bribe me just because I do him a little favor.
Joe no tiene que sobornarme por hacerle un favorcito.
But you don't trust me, just because I'm trying to do you a good turn.
¡ Pero no confía en mí porque quiero hacerle un favor!
Don't call me names. I was just trying to do you a favor.
No me insultes, sólo intentaba ayudarte.
Come on, meet him, but do me a favor just for tonight.
Vamos, salúdalo. Pero hazme un favor por esta noche.
Now do me a favour and just go.
¡ Déjalo estar! - Y ahora, haz el favor de marcharte.
Juanito, do me a favor, will you, and just stay out of the way?
Juanito, me haces reír. No te entrometas en esto.
Just what did I ever do?
¡ Piedad, por favor! ¡ Me vais a matar!
He said it was just to do me a favor.
En chirona. Dijo que era por hacerme un favor.
Like a father, since I was a kid. - Just do me one more favour.
- Hazme un último favor.
You can do me a favor right now, just by getting out of the way.
Hazme tú un favor a mí. Apártate de mi camino.
Do me a favour, just use the phone and go.
Hazme un favor, sólo usa el teléfono y vete.
I asked him to do me a favour, just a simple favour.
Le pedí que me hiciera un favor, algo sencillo.
Well, just in case I don't, 99, I'd like you to do me a favor.
En caso de que no, 99, me gustaría que me hicieras un favor.
Would you do me a favour, just for my own peace of mind?
¿ Me haría un favor, para mi paz mental?
Just do me a favour. Get the hell outta here.
Háganme un favor, lárguense de aquí.
Will you do me a favor and just don't tell Donna that you're my date.
Podrías hacerme el favor de no decirle a Donna que eres mi pareja.
Just do me a favour.
Hazme un favor.
Do me a favour and just put'em on.
Hazme el favor de ponértelas.
If you don't want to talk to me you just do me a favour.
Menos mal, si no quieres hablarme me haces un favor.
- You just do me a favour, because it's full of mice.
Pues me haces un favor, porque está llena de ratones.
If you're angry. would you do me a favor and just be angry?
Hazme el favor, si te vas a enoiar, enójate de verdad.
You're doing all this just to get me to say that thing that people say when other people do them favours.
Que está haciendo todo esto sólo para que diga esa cosa que la gente dice cuando otras personas hacen a favor de ellos.
Let's walk. Just do me a favor. Don't pull any shit with me around.
Sólo hazme un favor, no me apuntes con esa mierda.
Do me a favour, just pick an opera where it doesn't sound like somebody backing over a cat.
Hazme un favor, sólo debes elegir una ópera, donde no parece el apoyo a alguien por un gato.
Could you just do me a little favour?
¿ me haces un favor?
You could do me a big favour and just drop this off at Mr Fielding's office on your way out.
Podría hacerme un favor. Deje esto en la oficina del Sr. Fielding de camino a la puerta.
Joss, Joss, just do me a favour, Joss.
Joss, hazme un favor.
Pal, just between us guys here, do me a favor and tell her.
Pal, justo entre nosotros los chicos aquí, hazme un favor y decirle.
Now, Al, you know I don't ask much of you because I know how severely limited you are, but please do me a favor and just say something to them.
Al, sabes que no te pido mucho porque se lo severamente limitado que eres, pero por favor hazme un favor y solo diles algo.
If you're gonna lock me out of my own house, just do me a favour feed the birds outside the window.
Si me vas a sacar de mi propia casa, sólo haceme un favor Alimentá a las aves afuera de la ventana.
Luigi, do me a favor. For once, mind your own business. Just for once.
Luigi, un favor, por una vez, ocúpate de tus asuntos, aunque sea solo una vez.