English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Just for a little while

Just for a little while Çeviri İspanyolca

937 parallel translation
- Just for a little while.
- Sólo un ratito.
Just for a little while.
Sólo un ratito.
I mean, just for a little while.
Quiero decir, sólo por algún tiempo.
Wouldn't it be wise perhaps to make up with her just for a little while?
¿ No sería mejor tratar de amigarse con ella, al menos por un rato?
Just for a little while, for his health, dear.
Sólo durante un tiempo, por su salud.
Just for a little while, darling.
Sólo por un tiempo, querido.
Just for a little while To make me sure again -
Sólo por un tiempo. Para que vuelva a sentirme segura.
"He's gone away just for a little while and he'll be home in a couple of days."
"Se ha ido por un tiempo y volverá en unos días."
Suppose I was Farnsworth just for a little while... until after I help that kid out.
Supongamos que soy Farnsworth un breve momento. El tiempo necesario para ayudar a la chica.
Just for a little while, then I'll go.
Ayúdame. Después me iré.
Do you mind if I hate Pete... Just for a little while?
¿ Te importa si odio a Pete durante algun tiempo?
Just for a little while?
¿ Sólo un poquito de tiempo?
Oh, darling, couldn't you put that aside just for a little while, for me?
Ay, cariño, ¿ no podrías hacerlo a un lado por un tiempo? Hazlo por mí.
Just for a little while?
Por poco tiempo.
Just for a little while.
Sólo un momento.
Please let me, just for a little while.
Por favor, déjamelo por un tiempo.
But just for a little while.
Pero nomás tantito.
- Just for a little while.
- Solo un momento.
Just for a little while.
solo un poco.
Don't you think just for a little while?
¿ No sería posible ni por poco tiempo?
I had to get out, just for a little while.
Tenía que salir.
Just for a little while...
Vamos, sólo un momento.
Just wait for a little while.
Por favor espere un poco más. Bien.
Oh. I-It's just that the boys... told me to amuse you for a little while.
Es sólo que los chicos... me dijeron que te divirtiera por un rato.
Just relax for a little while.
Relájense un momento.
Wouldn't you like to do a little detecting once in a while just for fun?
¿ No te gustaría investigar otra vez para divertirte?
Oh, but, Bill, promise me you'll lie down for just a little while at least...
Oh, pero, Bill, prométeme que te acostarás solamente un rato al menos -
I just wanted to get out in the air for a little while.
Sólo quería tomar un poco de aire.
And in case I don't see you a... Well, for a little while. I just want to tell you, it's been lovely.
Y por si no te veo en algún tiempo, sólo quiero decirte que todo ha sido maravilloso, cada momento de estos cincuenta años.
Can't I hold him for just a little while? No!
¿ Puedo cargarlo un ratito?
We just have to leave each other for a little while, tha  s all.
Sólo tendremos que dejarnos por un tiempo, eso es todo.
Yeah, but couldn't you stick around for just a little while...
¿ Pero no podría quedarse un poco,...
Only for a little while, just until I can secure another position.
Sólo por un corto tiempo, hasta que encuentre otro empleo.
Deborah, dear. I know you don't mind a little discomfort for just a little while, and I'm sure our guestroom could be quite charming.
Deborah, sé que no te importará estar un poco incómoda durante un tiempo.
Oh, Cynthia, I love you too much to want you for just a little while.
Oh, Cynthia, Te amo demasiado para quererte sólo para un ratito.
Let's keep it that way for just a little while longer.
Dejémoslo así, un poco más.
Could you lend it to me for just a little while, señor?
¿ Me lo prestaría durante un tiempo?
For just a little while
Solo un ratito
I know just where you can rest for a little while.
Sé cómo se siente. Descanse.
That was just a dream we dreamed together for a little while.
Sólo ha sido un sueño que soñamos juntos durante un breve momento.
I shall be the only one who knew that for just a little while there was no queen.
Yo seré el único que sepa que durante un corto tiempo no hubo reina.
Oh, I just gave him up forever for a little while.
Oh, lo he dejado para siempre por una temporada.
─ No. It's just for just a little while.
No, sólo será un momento.
Please, Marv, I have to get out of town for just a little while.
Por favor, Marv, Tengo que salir de la ciudad por un pequeño espacio de tiempo.
Paul... stop resenting us for just a little while.
Paul... por una vez hazme caso, por favor ; pórtate bien.
It's just that, well, you may not see me for a little while.
Es sólo que, bien, no me verás durante un rato.
Maybe. But it did delay you for a little while. Is that all he wants, just to delay things?
Al menos ha conseguido retrasarte un poco.
Just be patient, Mrs. Emery, for a little while longer.
Tenga un poco más de paciencia, Sra. Emery.
I was just wondering. If you're gonna be here for a little while,
Me preguntaba que si vas a estar aquí unos días...
I'm just going to sit down here for a little while... right here... rest a little while.
Voy a sentarme aquí un poco mientras que... justo aquí... descansare un rato.
But I ask you to wait for just a little while.
Pero le pido que espere... un poco más de tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]