Kamp Çeviri İspanyolca
263 parallel translation
Hello. I'm trying to get in touch with Tia Van Kamp. Do you know if she's been in town?
Hola quiero contactar a Tía Van Camp ¿ sabe si ha estado de viaje?
If I don't get a'C'average, my dad won't let me go to Kamp Krusty.
Si no obtengo una C de promedio, mi papá no me dejará ir a Kampo Krusty.
No, Dad, you promised if Bart and I got'C'averages, we could go to Kamp Krusty.
No, Papá, prometiste que si obteniamos "C" de promedio, podiamos ir a Kampo Krusty.
I don't think I'd be any kind of a father If you got D's, and I let you go to Kamp Krusty.
No sería un buen padre si obtienes D's, y te dejo ir a Kampo Krusty.
Mrs. Krabappel, if I don't get at least a'C'average... I can't go to Kamp Krusty!
¡ Sra. Krabappel, si no me pone al menos un promedio de "C" no podré ir a Kampo Krusty!
So, Bart, will you be joining me in the bucolic splendor of Kamp Krusty?
Así que, Bart, ¿ me acompañaras en el bucolico esplendor de Kampo Krusty?
Only one week left to sign up for the bestest summer ever at Kamp Krusty!
¡ Solo falta una semana para pasar el mejorsisimo verano en Kampo Krusty!
Kamp Krusty is built on an actual Indian burial ground.
Kampo Krusty está construido sobre un verdadero cementerio Indio.
And the best part is, when you come to Kamp Krusty... you'll spend the summer with me!
¡ Y lo mejor es que, cuando vienen a Kampo Krusty pasarán el verano conmigo!
Welcome to Kamp Krusty!
¡ Bienvenidos al Kampo Krusty!
Dear Mom and Dad, I no longer fear hell... because I've been to Kamp Krusty.
Queridos mamá y papá, ya no temo al infierno porque he estado en Kampo Krusty.
'Krisis at Kamp Krusty.'-
"Krisis en el Kampo Krusty."
Mr and Mrs Van De Kamp?
¿ Sr. y Sra. Van De Kamp?
Thank you, everybody, and welcome to Kamp Woody.
Gracias a todos. Bienvenidos al campamento Woody.
Oh, lovely Kamp Woody
Oh, lindo campamento Woody
Oh, pretty Kamp Woody
Oh, lindo campamento Woody
We love you, Kamp Woody
Te amamos, campamento Woody
Kamp Woody!
¡ Campamento Woody!
On Wisteria Lane, that means keeping up with Bree Van De Kamp.
En Wisteria Lane, eso significa estar a la altura de Bree Van De Kamp.
I don't know. Bree Van De Kamp does this kind of thing all the time.
No sé, Bree Van De Kamp hace ese tipo de cosas todo el tiempo.
Mr. and Mrs. Van De Kamp.
Señor y señora Van De Kamp...
Tom, I am sorry about tonight, truly, but these days, if I'm competing with anyone, it's the Bree Van De Kamps of the world, with their spotless kitchens and their perfect kids who throw fabulous parties where nothing ever goes wrong.
Tom, siento mucho lo de esta noche, de verdad pero en estos días, si compito con algo es con las "Bree Van De Kamp" del mundo y sus cocinas sin mancha y sus hijos perfectos y sus fabulosas fiestas en las que nunca nada sale mal.
I'm here to see Rex Van de Kamp.
Discúlpeme. Vengo a ver a Rex Van de Camp.
You've gotta understand, your behaviour, the violence, breaking into the Van De Kamps...
Tienes que entenderlo tu comportamiento, la violencia, el allanamiento de los Van De Kamp...
But Mrs. Van De Kamp said they were identical twins?
Pero la señora Van de Camp mencionó que son ¿ gemelos idénticos?
You and Mr. Van De Kamp always have the best decorations.
Usted y el señor Van de Camp siempre ponen la mejor decoración en el porche.
Mrs. Van De Kamp.
Señora Van de Camp.
Of course, not everyone who reads this book feels guilt over the bad things they do, but Bree Van De Kamp did.
Por supuesto, no todo el que lee este libro se siente culpable de las malas acciones que hacen. Pero Bree Van de Kamp, sí.
Rex and Bree Van De Kamp were no exception.
Rex y Bree Van de Kamp no eran una excepción.
Bree Van De Kamp, who lives next door, brought baskets of muffins she baked from scratch.
Bree Van De Kamp, que vive en la casa de al lado trajo cestas de pasteles que horneó ella misma.
- Hello, Mrs. Van De Kamp.
Hola, señora Van De Kamp.
- Bree Van De Kamp.
¡ Bree Van De Kamp!
Like my friend, Bre Van De Kamp.
Como mi amiga, Bree Van de Camp.
What can I do for you, Mrs. Van De Kamp?
¿ Qué puedo hacer por usted, señora Van de Camp?
- Thank you, Mrs. Van De Kamp.
Gracias, señora Van de Camp.
Last week, you told Mrs. Van de Kamp that your mom killed herself because of something you did, something bad.
La semana pasada le dijiste a la señora Van de Kamp que tu madre se había suicidado por algo que tú hiciste. Algo malo.
I hear he's dating Danielle Van De Kamp. For now.
Tengo entendido que sale con Danielle Van de Kamp...
Next up, we have Mrs Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut, full skirt and silk belt.
Y ahora tenemos con nosotros a la Señora Bree Van de Kamp que luce un traje de noche rosa, escote horizontal con falda larga y un cinturón de seda.
Mr and Mrs Van De Kamp?
¿ El señor y la señora Van de Kamp?
I will walk you over to Mrs Van De Kamp's and we all know what happens when she gets mad.
... cruzaré hasta la casa de la señora Van de Kamp y todos sabemos lo que sucede cuando ella se enoja.
There were many ways to tell Bree van de kamp was a lady.
Hay muchos detalles que nos dicen que Bree Van De Kamp es una dama
Mrs. Van de kamp, thank you for coming on such short notice.
Señora Van De Kamp... gracias por venir tan rápido.
I am so sorry about this, Mrs. Van de kamp.
Siento mucho todo esto, señora Van De Kamp.
Yes, there were many ways to tell that bree was a lady, but the surest was to watch how she maintained her dignity in even the most undignified of situations.
Sí, hay muchos detalles que nos dicen que Bree Van De Kamp es una dama pero el más evidente es ver como conserva su dignidad incluso en la más indigna de las situaciones.
Nice to see you, Bree. Dr. Van De Kamp.
Es bueno verte, Bree Dr. Van de kamp.
Didn't we fill Dr. Van De Kamp's prescription last week?
¿ No llenamos la receta del Dr. Van de Kamp la semana pasada?
Dr. Van De Kamp said something about me.
El Dr. Van de Kamp dijo algo de mí. ¿ Qué fue?
You know what? I don't believe I have to answer to you.
¿ Sabe una cosa, Dr. Van de Kamp?
But since he'd started seeing Bree Van De Kamp, George couldn't help but feel...
Pero desde que comenzó a verse con Bree Van De Kamp George no pudo evitar sentir...
I know. let's go to hotel Kämp.
Vamos al Hotel Kämp.
- Mrs. Van De Kamp.
Señora Van de Camp.