English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Karaboudjan

Karaboudjan Çeviri İspanyolca

34 parallel translation
Karaboudjan.
Karaboudjan...
A tin can, a drowned man, 5 counterfeit coins... Karaboudjan, a Japanese, a letter, a kidnapping!
Una lata de conserva, más un ahogado, más cinco monedas falsas, más Karaboudjan, más un japonés, más una carta, más un rapto =
His name was Herbert Dawes, from the cargo ship, Karaboudjan.
Es un tal Herbert Dawes, marinero del mercante Karaboudjan.
The Karaboudjan.
¡ El mercante Karaboudjan!
Did you say Karaboudjan?
¿ Ha dicho usted Karaboudjan?
We're boarding the Karaboudjan to ask about that drowned sailor.
Vamos a subir a bordo del Karaboudjan por el asunto del ahogado.
An SOS came from the Karaboudjan.
Se ha captado un S.O.S. del mercante Karaboudjan.
Another vessel went to help immediately... but found no trace of the ship nor of its crew. It is believed the Karaboudjan sank with all hands...
Otro vapor, el Benares, que ha ido inmediatamente a socorrerlo, ha recorrido durante toda la noche el sitio indicado sin ver ningún resto ni náufragos, lo que hace suponer que el Karaboudjan se ha hundido con toda su tripulación.
Yes, the Karaboudjan isn't a cockleshell.
¡ Ya lo creo! El Karaboudjan no es una cáscara de nuez, ¡ qué diablos!
First we'll see if the harbour-master has news of the Karaboudjan.
Debemos ir primero a ver al comandante del puerto. Quizás tenga alguna noticia del Karaboudjan.
That's the Karaboudjan!
Es el Ka... Ka... Karaboudjan.
I tell you... It's the Karaboudjan.
Les digo que es el Karabo... boudjan, ¡ mil truenos!
Now all I can do is find the alley where I saw Mister Mate.
Sólo me queda buscar la calle donde perdí de vista al contramaestre del Karaboudjan.
Tell us what happened aboard the Karaboudjan?
Díganos, ¿ qué ha ocurrido a bordo del Karaboudjan?
When we got your radio message... we immediately flew to Bagghar, the Karaboudjan's next port of call. Only here did we hear of its shipwreck.
Cuando nos comunicaron el texto de su mensaje de radio tomamos inmediatamente el avión hacia Bagghar, adonde debía hacer escala el Karaboudjan, y aquí nos hemos enterado de que naufragó.
It's crab all right. Yet the same tins on the Karaboudjan contained opium.
Sí, es de cangrejo... pero he visto las mismas latas a bordo del Karaboudjan llenas de opio.
The tins from he Karaboudjan.
¡ Las latas de cangrejo del Karaboudjan!
That's the lot of them!
La tripulación del Karaboudjan estará completa.
Thanks to Captain Haddock, we've arrested the Djebel Amilah, a.k.a. the Karaboudjan, and we rounded up all the crew.
Gracias al capitán Haddock hemos sitiado al Djebel Amilah que no era otro que el Karaboudjan camuflado, y hemos podido detener a toda la tripulación.
from the merchant ship Karaboudjan, a rescue vessel searched the area but no wreckage or survivors were found.
Un barco de rescate fue en su busca, pero no se encontraron destrozos ni supervivientes...
It is presumed the Karaboudjan went down with all hands.
... Por lo que el Karaboudjan se da por hundido con toda su tripulación
They'll know one way or the other if the Karaboudjan sank.
Alli nos dirán si el Karaboudjan se ha hundido.
I knew the Karaboudjan didn't sink.
Sabía que el Karaboudjan no se había hundido.
That's the Karaboudjan.
Es el Karaboudjan.
The radio said the Karaboudjan went down with all hands.
La radio dijo que el Karaboudjan se hundió con todos a bordo.
But that's the Karaboudjan!
¡ Pero este es el Karaboudjan!
That ship, officers... is the Karaboudjan.
Este barco es el Karaboudjan, agentes.
"Karaboudjan."
"Karaboudjan."
Karaboudjan!
¡ Karaboudjan!
- Where is the Karaboudjan registered?
- ¿ Dónde está registrado el Karaboudjan?
I sent a radio message from the Karaboudjan.
Yo envié un mensaje de radio desde el Karaboudjan.
And an SOS was received.
Y un S.O.S. del mercante Karaboudjan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]