Katia Çeviri İspanyolca
502 parallel translation
Katya, Tanya.
¡ Katia, Tania!
- Anna, wait here! But Katia wanted to see your house, so we came by! - glad to meet you.
- Anna, espera aquí.
Maybe he went to Katia's... or Nena's.
Habrá ido a casa de Katia o de Nena.
Katya, get some smelling salts.
Katia, pronto, trae las sales.
Katia!
¡ Mirad!
Katia, you were always impressed by that portrait, I don't know why. That portrait is like a smoldering fire ;
Katja, te has dejado impresionar demasiado por este retrato y todo porque os parecéis como dos gotas de agua.
Katia,
Katja.
She was just twenty-one that day... Like Katia.
Y tenía 21 años... como Katia.
And Katia is her living image.
y Katia es su viva imagen.
It's me, Katia.
Soy yo, Katia, ¡ mírame!
Have courage, Katia.
Paciencia Katja.
Katia wait!
¡ Espera, Katia!
Go far away from here, and you'll be happy again, Katia.
Váyase de aquí y será feliz, Katia.
In moments like these, it's difficult to find the right words but when this is all over, Katia...
En momentos como este, es difícil encontrar palabras, pero... cuando todo esto se haya terminado, Katia...
Return to the castle and don't leave Katia alone. Quick, we don't have any time to lose!
Vaya al castillo y no deje sola a Katia. ¡ Rápido!
Katia!
¡ Katia!
Yes, Katia.
Sí, Katia.
Save Katia.
Salve a Katia.
Save Katia from the witch.
Salve a Katia de la bruja.
Katia, thank God I have arrived in time!
¡ Katia! ¡ Gracias a Dios, he llegado a tiempo!
Katia... How is this possible?
¿ Cómo es posible?
My vengeance is complete.
y con Katia, se completa mi venganza.
She is transforming herself into Katia by draining her life's blood.
¡ Es ella, que se ha transformado en Katia... absorbiéndole la vida y la sangre!
Katia's beauty is dying with her.
Y ella muere con la belleza de Katia.
- Katia, dear.
¡ Katia! ¡ Querida!
Not for me, Katia.
Pero no para mí, Katia.
You always dreamed you'd marry him one day, didn't you, Katia?
Tu gran sueño era casarte con él, ¿ no es verdad, Katia?
Katia, you have something against me. Isn't that so?
Katia, tú tienes algo contra mí, ¿ no es así?
Katia and Christian look good together.
Katia y Cristiano hacen buena pareja.
I almost had the impression that Katia wasn't overly eager to find Nevenka.
¿ Sabes? He tenido la impresión de que Katia no está muy ansiosa por encontrar a Nevenka.
I didn't mean to frighten you, Katia.
No quería asustaros, Katia.
You can tell me anything, Katia.
A mí podéis contarme todo, Katia.
Under your mattress, Katia.
Debajo del colchón de vuestra cama, Katia.
It wasn't me, Katia.
Yo no he sido, Katia.
No, not Katia.
¡ No, Katia no!
Come, Katia.
- Venid, Katia. - No.
We must act, Katia.
Tenemos que reaccionar, Katia.
Calm down, Katia.
Cálmate, Katia.
Come, my Katya!
¡ Ven, Katia mía!
Goodbye, Katya!
¡ Adiós, Katia!
- Goodbye, Katya!
- Adiós, Katia.
- Katya!
- ¡ Katia!
Katya...
Katia...
Oh, Katya, what I'd give to become your husband in God's eyes!
¡ Katia, cómo me gustaría ser tu esposo ante Dios!
Nonsense, there's no one there. Calm down, Katya.
No hay nadie. ¡ Cálmate, Katia!
- Let's have some light, Katya.
- ¡ Luz, Katia!
- Katya...
- ¡ Katia!
Katia is right.
Katia tiene razón.
- Katia, listen.
Katia, escucha...
No, Katia, don't say that.
No, Katia.
No, not Katia.
No, Katia no.