Kawa Çeviri İspanyolca
45 parallel translation
Kajikawa.
Kaji Kawa.
I asked him where Kawa County was.
Le pregunté dónde estaba Kawa County.
This is the river to Hell, the border of life and death.
Este es el río que conduce al infierno, la frontera de la vida. El "Sanzu no Kawa".
If it is not him, then after the coffee We could go for a walk.
Si el azar hiciera que no fuera él después del kawa, podríamos salir un poco.
Original story by KAN SHIMOZAWA Screenplay by SEIJI HOSHIKAWA TETSURO YOSHIDA MASAATSU MATSUMURA
Puesta en escena de SEIJI HOSHI KAWA TETSURO YOSHIDA, MASAATSU MATSUMURA
I think I'll have a cup of Turkish kawa this morning.
Creo que esta mañana tomaré una taza de kawa turco.
KOSHI KAWA CLI NIC
CLÍNICA KOISHIKAWA
KOSHI KAWA CLI NIC HERB GARDEN
Jardín de hierbas medicinales de la clínica Koshikawa.
There is close to here a kawa.
Cerca de aqui hay un...
No, I will be heading over to Kawa - nakajima in North Shinano.
No, me dirigiré hacia Kawanakajima, en Shinano del Norte.
Should our forces perish here at Kawa - nakajima, all would be for naught!
¡ Si nuestras fuerzas perecieran aquí en Kawanakajima, todo habría sido inútil!
MUDDY RIVER ( Doro no kawa )
MUDDY RIVER
The best caves are higher up, under the Kawa Dol.
Las mejoras cuevas son las más altas, bajo el Kawa Dol.
Yoru no kawa wataru no As you cross the night's river
Yoru no kawa wataru no Mientras cruzas el río de la noche
Look, Kawa. Tonight we're going to test you.
Mirá Kawa, esta noche te vamos a probar.
No, its Mohameds KX. Hes changed the exhaust.
No, es la Kawa de Mohamed.
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.
300 ) } El auténtico folk blues. 300 ) } honto no kanashimi ga shiritai dake 300 ) } doro no kawa ni tsukatta 300 ) } Tan solo quiero conocer el sabor de la verdadera tristeza.
Doro no kawa ni tsukatta... Sitting in muddy water jinsei mo waruku wa nai...
300 ) } Una vida sumergida en el fango
Casting by TAKEFUMI YOSHI KAWA
Reparto por TAKEFUMI YOSHIKAWA
Honto no kanashimi ga shiritai dake I only want to know what true sadness is.
300 ) } honto no kanashimi ga shiritai dake 300 ) } doro no kawa ni tsukatta 300 ) } Tan solo quiero conocer el sabor de la verdadera tristeza.
Doro no kawa ni tsukatta...
300 ) } Una vida sumergida en el fango
"Maru kawa kali..."
"Maru kawa kalia..."
Wrap it with Kawa-Kawa leaves.
La vendé con hojas de kawa-kawa.
One of the rebels was Kawa the blacksmith.
uno de los rebeldes era Kawa, el Herrero.
One day, it was the turn of Kawa's child.
Un día, le tocó el turno al hijo de Kawa.
One morning, I lay stretched out in the grass by the river
Aruasa no kawa no hotori [Una mañana, cerca de un río ] Kusamura midori no nitani korobi [ Tirado en un montón de hierba]
Alia, I've thought about the name of the show.
Jhoot Bole Kawa Katay. - Nice! - No hay más lugares de estacionamiento.
Bye, bye Captain Kawa.
Adios, Capitan Kawar.
"Ryuu Kawa, this is Fukada"
Sr. Takiwa, Y quién es este Fukuda?
The skinny one here is Kawa, and the tiny one is Mame.
El delgado este es Kawa, y el pequeño es Mame.
Kawa!
¡ Kawa!
We're done for! I'm counting on you, Kawa!
¡ No lo hagan!
Do something, Kawa!
¡ Haz algo, Kawa!
Kawa...
Kawas...
Yes, we knew what "Kawa" meant, we just figured, since it basically presents only in Asian children...
Sí, supimos qué quería decir ese "Kawas". Solamente pensamos que como es básicamente exclusiva... -... de niños asiáticos...
Kawa-chin, Ako-chan, Gomako.
Kawa-chin, Ako-chan, Gomako.
I had a Kawa-saki?
Tenía una Kawa-sake?
Kawa...
¿ Kawa...
Kawa...
Kawa...
I think I'll have a cup of Turkish kawa this morning.
La vamos a tener.
Kawa-Kawa?
¿ Kawa-kawa?