Kaya Çeviri İspanyolca
284 parallel translation
Kaya's dead.
Kaya ha muerto.
I must tell Kaya about my dream.
Tengo que contarle a Kaya de mi sueño.
Kaya is my best friend.
Kaya es mi mejor amigo.
Kaya learned from my grandfather how to build bamboo huts... that can resist typhoon winds.
Kaya aprendió de mi abuelo cómo construir chozas de bambú... que resisten a los vientos de tifones.
When I was a child we were all afraid of Kaya because of his tattoos.
Cuando yo era niño, todos le teníamos miedo a Kaya por sus tatuajes.
Oi, Kaya!
¡ Kaya!
Ah, yes, Kaya.
Por cierto, Kaya.
Kaya, why is the eye of the white carabao so cold?
Kaya, ¿ por qué es tan frío el ojo del carabao blanco?
Kaya, I now recall.
Kaya, ahora recuerdo.
Kaya, you still refuse to see why bamboo art is doomed to extinction.
" Kaya, te sigues rehusando a entender que el arte del bambú se extinguirá.
Kaya, you cannot build rocket ships from bamboo!
"Kaya, ¡ no puedes construir una nave espacial con bambú"!
Vi ka Lyu berets kaya's father!
Al padre de Vika Lyuberétskaya.
At Vi ka Lyu berets kaya's.
En casa de Vika Lyuberétskaya.
- Kaya, you can't be here.
- Kaya, no puedes estar aquí.
And you in mine, Kaya.
Sabes que nunca te olvidaré.
I salute Kaya Maghan and his people.
Saludo a Kaya Maghan y a su pueblo.
Kaya Maghan, leader of the universe!
¡ Kaya Maghan, jefe del universo!
Kaya Maghan, your reign is eternal?
¿ Kaya Maghan, es eterno tu reino?
The cruel feast of Kaya Maghan begins!
¡ Empieza el cruel festín de Kaya Maghan!
Kaya Maghan, it is for us to speak.
Kaya Maghan, tenemos la palabra.
Kaya Maghan hereby offers to Sia's parents their daughter's weight in gold.
Kaya Maghan ofrece a los padres de Sía el equivalente en oro del peso de su hija.
Kaya Maghan, the head of your armies has blasphemed.
Kaya Maghan, el jefe de tu ejército ha blasfemado.
Kaya Maghan offers 18 kilos of gold to whosoever succeeds in finding Sia!
¡ Kaya Maghan dará 18 kilos de oro a quien contribuya a encontrar a Sía!
Kaya Maghan has announced that whosoever succeeds in finding Sia will be rewarded with 18 kilos of gold.
Kaya Maghan os anuncia que cualquiera que ayude a encontrar a Sía recibirá 18 kilos de oro de recompensa.
The word of our Emperor, Kaya Maghan!
Palabras del Emperador Kaya Maghan.
Kaya Maghan!
Kaya Maghan,
Repeat : Kaya Maghan the benefactor!
Decíd : ¡ Kaya Maghan, bienhechor!
Kaya Maghan wants to have your opinion on the situation.
Kaya Maghan quiere saber su opinión al respecto.
Kaya Maghan, my investigation is progressing.
Kaya Maghan, avanza mi investigación.
You, Kaya Maghan... speak to a madman?
Tú, Kaya Maghan... ¡ Hablarle a un loco!
Kaya Maghan, you are not like me.
Kaya Maghan, no eres como yo.
Kaya Maghan seeks his people!
¡ Kaya Maghan busca a su pueblo!
Kaya Maghan is dead!
¡ Kaya Maghan ha muerto!
- At the palace, with Kaya Maghan.
- En el palacio de Kaya Maghan.
- Kaya Maghan?
- ¿ Kaya Maghan?
Yes, with Kaya Maghan.
Sí, con Kaya Maghan.
Kaya Maghan is thinking ahead, he wants to be rid of his advisors, his priests.
Kaya Maghan quiere adelantar, deshacerse de sus consejeros, y sacerdotes.
I don't care what Kaya Maghan wants. I want to live! Live!
No me importa lo que quiera Kaya Maghan. ¡ Quiero vivir, vivir!
I no longer obey Kaya Maghan.
Ya no obedezco a Kaya Maghan.
Listen! We must take to the streets and say no to Kaya Maghan and his priests.
Oídme, hay que salir a las calles para decirle no a Kaya Maghan y sus sacerdotes.
Kaya Maghan is neither devil nor genie.
Kaya Maghan no es un diablo ni un genio.
The priests accuse you of plotting against Kaya Maghan.
Dicen los sacerdotes que conspiras contra Kaya Maghan.
Kaya Maghan has already dismissed you.
Kaya Maghan te ha destituido.
Kaya Maghan named me head of the armies to console me for her loss.
Kaya Maghan me nombró jefe del ejército para consolarme por la pérdida de mi hija.
Tomorrow, I will make you Kaya Maghan.
Mañana te convertiré en Kaya Maghan.
- Kaya Maghan?
- ¡ Kaya Maghan!
Now... do away with him... and spread the rumour that Kaya Maghan had him killed because of his blaspheming.
Ahora... matadlo... y haced correr el rumor de que Kaya Maghan lo ha matado por sus blasfemas.
It cannot be!
Lo ordena Kaya Maghan.
Kaya Maghan has ordered it!
¡ Rendíos!
Lay down your arms!
¡ Por orden de Kaya Maghan!
Kaya Maghan has ordered it!
¡ Seguidme, valientes liberadores!