Keane Çeviri İspanyolca
455 parallel translation
- General Keen.
- El general Keane.
- Do you know Mr. Anthony Keane?
- ¿ Conoce a Anthony Keane?
- Think it over, Keane.
- PíenseIo, Keane.
May I present my colleague, Mr. Keane?
Le presento al Sr. Keane.
I'm not sure whether Mr. Keane will put you in the witness box or not, but if he does...
No sé si el Sr. Keane Ia hará declarar. Pero si Io hace...
When shall I be seeing you again, Mr. Keane?
¿ Cuándo volveremos a vernos?
Come along, Keane.
Vámonos, Keane.
Keane is too good a barrister to have forgotten that.
Keane es demasiado buen abogado como para olvidarlo.
Sometimes I wonder how good you really are, Keane.
A veces me pregunto hasta qué punto es Vd. bueno.
Keane is not all that emotional.
Keane no es tan emocional.
You understand, Keane, that all this is simply my concern for you.
Comprenderá que sólo me preocupo por Vd.
My dear, I'm sure that Keane and Simmy would like to see your jade.
Querida, estoy seguro que Keane y Simmie querrían ver tu jade.
Tell me, Mrs. Keane,
Dígame, Sra. Keane...
Keane, afraid your wife is wearying of me.
Keane, me temo que su mujer se ha hartado de mí.
You said we cannot hide them, Mr. Keane.
Lo ha dicho usted.
What's in your mind, Keane?
¿ Qué pretende, Keane?
No, I think Keane has given up the idea entirely of dragging the valet into the suicide.
Keane ha abandonado Ia idea de implicar al sirviente en eI suicidio.
The adventures of Anthony Keane are much more interesting.
Las aventuras de Anthony Keane son mucho más interesantes.
I wondered if Keane could've found out... That she and the valet...
Me pregunto si habrá descubierto... que ella y eI sirviente...
I wish I were married to Anthony Keane for just one hour.
ojalá estuviera casada con Keane.
There's only one Anthony Keane.
sólo existe un Anthony Keane.
That's why you're here, Mr. Keane. I was wondering.
Oh, ha venido por eso.
- In renting the house, Mr. Keane?
- ¿ AIquiIarIa, Sr. Keane?
If you wait here, Mr. Keane, I'll open the shutters.
Si espera aquí, Sr. Keane, correré las cortinas.
- That's enough, Mr. Keane.
- Ya basta, Sr. Keane.
Either way, the little romance of Gay and Tony Keane would've been ended forever.
En cualquier caso... el romance entre Gay y Tony Keane habría terminado para siempre.
Hello, Baker. Mrs. Keane home?
- hola, Baker. ¿ Está Ia Sra. Keane?
I was anxious the point should be clear, Mr. Keane.
Quería dejar claro ese punto, Sr. Keane.
Your question may be relevant, Mr. Keane. Its relevance escapes me.
Su pregunta puede ser relevante, pero su relevancia se me escapa.
Mr. Keane, what is your question?
Sr. Keane, ¿ cuál es Ia pregunta?
Mr. Keane, one moment, please. Counsel for the Crown is right in his contention. I agree you should be more careful.
EI fiscal tiene razón, debería ser más cuidadoso.
And I think, Mr. Keane, this will be a convenient opportunity to adjourn.
Y creo, Sr. Keane, que éste es eI momento de suspender Ia sesión.
Keane. Keane!
Keane, Keane...
Mr. Keane, might I remind you that this is not the first time that you have been responsible for an over-emotional atmosphere in court?
Sr. Keane, no es Ia primera vez... que es Vd. el responsable de crear un ambiente demasiado emocional.
Mr. Keane, you seem anxious to usurp the duties of the judge in this case.
- Sr. Keane... parece usted ansioso por hacer de juez en este caso.
And I am anxious not to intervene again, Mr. Keane. Am I being clear?
Me gustaría no tener que intervenir otra vez. ¿ Ha quedado claro?
Do not bandy words with me, Mr. Keane.
No discuta conmigo, Sr. Keane.
Keane, it is getting rather late, and we've had a very trying session.
Sr. Keane, se está haciendo tarde y hemos tenido una sesión agotadora.
I must ask you, Mr. Keane, not to interrupt counsel.
Debo pedirle, Sr. Keane, que no interrumpa al fiscal.
The jury will disregard the statements of both Sir Joseph and Mr. Keane and all they've just heard.
EI jurado no tendrá en cuenta... Io que ha oído. No eran testimonios.
Mr. Keane, do you wish to apply for an adjournment, so that you may consider your position?
Sr. Keane, ¿ quiere que suspendamos Ia vista para estudiar su posición?
Is there anything further you wish to ask the witness, Mr. Keane?
¿ Desea preguntar algo más a Ia testigo, Sr. Keane?
I have nothing more to say to you, Mr. Keane.
Paradine... - No tengo nada que decirle.
It was important that I should concentrate on Mr. Keane's performance.
Era importante... que me concentrara en Ia actuación de Keane.
It's very difficult to think of you professionally, Mrs. Keane.
Es muy difícil pensar en Ud. profesionalmente, Sra. Keane.
You're a very curious woman, aren't you, Mrs. Keane?
- ¿ Tiene Ud. una cita con él? - Sra., es Ud. una mujer muy curiosa.
- Why not? Altar Keane wouldn't like it.
Primero porque a Altar Keane no le gustaría, y segundo...
Or Altar Keane?
O Altar Keane. ¡ Altar Keane!
If it's the person I'm thinking of, the name is Keane, not Crane.
Yo me acuerdo! Y si es quien yo digo su apellido es Keane, no Crane.
- Mr. Keane.
Keane.
Good evening.
- Sí, Ud. es la sobrina de Víctor Grandison, la Sra. Keane, Althea. - Buenas noches, soy...