Keep your hands to yourself Çeviri İspanyolca
180 parallel translation
Will you keep your hands to yourself!
- ¡ Mantenga sus manos alejadas de mí!
Better keep your hands to yourself.
Tenga cuidadito con esas manos.
Keep your hands to yourself, Shorty.
No hagas trampa, Shorty.
Keep your hands to yourself.
Cuida tus manos.
Now then, saucy. You keep your hands to yourself.
No sea atrevido, guarde sus manos para Ud.
- Keep your hands to yourself.
- ¡ Las manos quietas!
You keep your hands to yourself.
Métete las manos donde te quepan.
But keep your hands to yourself.
Pero no te acerques a ella.
You don't look all serious like the other day when you said those things to Francesca. Keep your hands to yourself.
Ya no pareces tan serio como el otro día cuando le has dicho a Francesca todas esas cosas o te gustan los juegos de mano.
Yes, I've got it with you. Keep your hands to yourself, okay?
Deje las manos quietas.
What? You must keep your hands to yourself, okay?
- Que deje las manos quietas.
Keep your hands to yourself!
¡ Las manitas quietas!
Keep your hands to yourself! Everyone knows me here.
Quita esas manos, que aquí me conoce todo el mundo.
And keep your hands to yourself!
¡ Y métase las manos en los bolsillos!
- Keep your hands to yourself!
- ¿ Quieres dejar en paz las manos?
- Watch yourself now, buster.. keep your hands to yourself, eh?
- Se ve perfectamente.
You keep your hands to yourself.
¿ qué quiere usted?
Do as your Mam says. - Keep your hands to yourself.
Oye, las manos quietas.
Keep your hands to yourself.
Las manos quietas.
Hey, keep your hands to yourself!
¡ Tú, mete las manos en otro lado!
Look, if we go out and you don't keep your hands to yourself,
Sí, pero si no dejas las manos quietas con vos no salgo más.
Keep your hands to yourself.
A ver esas manos.
Well you just pretend there are, young lady and keep your hands to yourself!
Así que acaba de fingir que son, Young Lady y mantener las manos quietas!
- Keep your hands to yourself!
- ¡ Aparta tus manos!
You keep your hands to yourself!
Mantened vuestras manos quietas!
Joe, will you please keep your hands to yourself.
Joe, deja las manos quietas.
Those mutuati are ours so just keep your hands to yourself.
Sus mutualistas son nuestros.
That will teach you to keep your hands to yourself, you pig!
Eso te enseñara a tener quietas las manos, cerdo.
- You can keep your hands to yourself when we get to Fort Reunion... - Why?
- No en Fuerte Reunión, en cualquier caso.
- Keep your hands to yourself.
- No me toques.
- And for free. Keep your hands to yourself. No nonsense.
Las manos quietas, lo digo en serio.
Keep your hands to yourself!
Las manos quietas.
Keep your hands to yourself, Trapper.
Las manos quietas, Trapper.
Keep your hands to yourself.
Retire las manos de mi.
- Keep your hands to yourself!
- ¡ Las manos quietas!
Just keep your hands to yourself, OK?
Las manos en el bolsillo, ¿ sí?
Keep your hands to yourself.
No me toques.
Keep your hands to yourself! . Come on, Trixie!
Las manos quietas.
Keep your hands to yourself.
¡ Tenga las manos quietas!
Keep your hands to yourself, General.
No me toque, general.
Keep your hands to yourself, Wilma :
No me toques, Wilma :
And keep your hands to yourself.
Y mantenga sus manos en usted misma.
- Keep your hands to yourself round here.
- Cuelga los guantes aquí.
Bo, would you keep your hands to yourself?
¡ Bo, mantén tus manos en tu cuerpo!
Keep your hands to yourself.
Deja las manos en su lugar.
Keep your hands to yourself, goddamn it!
¡ Deja las manos en su lugar, maldición!
- Just keep your hands to yourself, turkey.
- No me toques, memo.
Now step inside, but keep your hands to yourself!
Ahora venga adentro, pero mantenga sus manos quietas!
Keep your filthy hands to yourself!
- No me toque con sus sucias manos.
The hands are nailed down. So... keep your secrets to yourself.
Las saetas están lavadas, así que, las confidencias...
For the last time, will you please keep your clammy hands to yourself?
Por ultima vez, ¿ mantendrías tus manos inquietas para ti?