Kipling Çeviri İspanyolca
248 parallel translation
- Kipling!
¡ Kipling!
You're around fine soldiers... men like Mr. McKay and Mr. Quincannon... the kind of soldiers I read about in Kipling.
Entre buenos soldados... hombres como el Sr. McKay y el Sr. Quincannon... la clase de soldados sobre los que escribe Kipling. Me encanta Kipling.
Kipling and all that, you know.
- Kipling y todo eso.
Kipling should have immortalized Wilkins.
Kilpling debería haber inmortalizado a Wilkins.
Let me see that last part again, will you, Mr. Kipling?
Por favor, permítame volver a leer esa última parte, Sr. Kipling.
You know, there's a thing of Kipling's that says...
Hay una frase de Kipling que dice...
You've been reading Kipling. "The sins ye do by two and two you must pay for, one by one!"
Has leído a Kipling. "Los pecados que se cometen de dos en dos se pagan de uno en uno".
Longfellow and Charles Dickens and Fenimore Kipling.
Longfellow, Charles Dickens, Fenimore y Kipling.
Kipling, you know.
Es chiquitín ¿ sabe?
To the romantic domain of Rudyard Kipling... to the days when the white man was called "sahib."
Al dominio romántico de Rudyard Kipling... a los días en que el hombre blanco era llamado "sahib".
I hope Patrick likes the chemistry set, the books, the atlas, the Kipling.
Espero que a Patrick le guste el set de química, los libros, atlas, el Kipling.
Well, Kipling said it quite well in a poem that he wrote :
Bueno, Kipling lo dijo muy bien en un poema que escribió :
- But it wasn't Kipling.
- Pero no fue Kipling.
- No, Kipling, I believe...
- No, creo que fue Kipling.
Besides being wrong about Kipling, I wanted to apologise for last time.
Además de equivocarme con Kipling, quería disculparme por última vez.
- A man called Kipling.
Un hombre llamado Kipling.
Do you read Kipling?
- ¿ Lee usted a Kipling?
That is Kipling.
Esa es de Kipling.
Anyway, gentlemen, may i take a page... From our own late, great rudy the kip kipling?
Permítanme citar una página de nuestro gran Rudyard Kipling...
Doug and Dinsdale Piranha were born, on probation, in this house in Kipling Road the eldest sons in a family of sixteen.
Dough y Dinsdale Piraña nacieron bajo fianza en esta familia. Eran los mayores de una familia de 16 hermanos.
Kipling Road was a typical sort of East End street.
Kipling Road era una calle normal del East End.
And now, with your permission, a bit of verse... by Kipling.
Y ahora, con su permiso, un poco de poesía... de Kipling
Give me a drink, Brother Kipling.
Deme algo de beber, hermano Kipling.
Mine's Kipling.
Mi nombre es Kipling.
What is Masonry, Kipling?
¿ Qué es la masonería, Kipling?
You men are not under arrest thanks to Mr. Kipling, who's a real correspondent for The Northern Star.
No estáis arrestados gracias al Sr. Kipling, el auténtico corresponsal del Northern Star.
There's no need to let any of this get into the Star, I take it, Kipling?
No hay necesidad de airear nada de esto en el Star, ¿ verdad, Kipling?
Of course, Brother Kipling.
Naturalmente, hermano Kipling.
Well, Brother Kipling, goodbye and many thanks.
Bueno, hermano Kipling, adiós y muchas gracias.
That's the bloke Kipling told us about.
Ése es el tipo del que nos habló Kipling.
No, before that beginning with your taking Brother Kipling's watch.
No, antes de eso. Desde que le quitaste el reloj al hermano Kipling.
Lieutenant, my real name, so help me, Charles Kipling.
Teniente, mi verdadero nombre es Charles Kipling.
And you're the only one who knows that. Now, Charles Kipling was in a little bit of trouble when Claire first found him.
Y ahora usted es el unico que lo sabe y Charles Kipling tenía ciertos problemas cuando Claire lo conoció
They told me that Charles Kipling was an alias.
Lo que sospechaba, que Charles Kipling es un alias.
Yes, it turns out that Ward Fowler's real name is not Charles Kipling.
Si, iy queda claro que el verdadero nombre de Ward Fowler no es Charles Kipling.
- Kipling?
- ¿ Kipling?
If..... Kippling, Do you know?
"If..." ¿ Conoce a Kipling?
The Rudyard Kipling ward, Britannia's most modern installation, brilliantly equipped last year at a cost of £ 2 million. Donated by the Masonic brotherhood. Sir Geoffrey?
El ala Kipling, en el vértice de la tecnología, ha sido equipada por 2 millones de libras gracias a una donación de la Gran Logia.
Well, the Kipling is our pride and joy, it features all the most advanced nursing techniques.
Este ala es nuestro gran orgullo, con sus métodos de cuidados perfeccionados.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Khaki, kettle, Kipling, Khomeini, Kellog's Born Flakes.
Marina Tsvetayeva, Rudyard Kipling, Eldar Ryazanov
Bella Ajmadulina, Marina Tsvetáeva, Rudyard Kipling y Éldar Riazánov
I prefer Kipling myself.
Prefiero a Kipling.
You like Kipling, Miss Scarlet?
- ¿ Le gusta Kipling, Miss Scarlet?
This is my assistant, Rudyard Kipling.
- Gracias. Este es mi ayudante, Rudyard Kipling.
Rudyard Kipling?
¿ Rudyard Kipling?
I assume, with Harcourt and Kipling dead, you will be requesting a reassignment now.
Supongo que ahora que Harcourty Kipling han muerto... pedirá que lo vuelvan a asignar.
Kipling Mansions, Murray Road...
Mansiones Kipling, Avenida Murray...
Are you George Francis Thomason... of Kipling Mansions, Murray Avenue, London W9?
¿ Es usted George Francis Thomason... de las Mansiones Kipling, Avenida Murray, Londres Occidental 9?
You are Wanda Gershwitz of Kipling Mansions...
¿ Es usted Wanda Gershwitz de las Mansiones Kipling...
Ladies and gentlemen. Tonight I shall offer you a gem from our national poet, Mr. Rudyard Kipling.
Damas y caballeros, esta noche quisiera ofrecerles una guirnalda de nuestro poeta nacional, Rudyard Kipling que empieza con las damas.
Let our kipling speak.
Dejemos hablar a Kipling.