Kissable Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
If you want a kissable mouth all you have to do is use Sentela toothpaste.
Si quiere que lo besen solo compre dentífrico Sentela.
To be, for once, quite kissable
Ser, para variar, bastante atractiva
Well, how are all my kissable girls today?
Bueno, ¿ cómo se todas las chicas de mi kissable hoy en día?
And today, today we're going to select the most kissable girl in San Diego.
Y hoy, hoy vamos a seleccionar la chica más besables en San Diego.
You're going to stay right here and select the most kissable girl in San Diego.
se va a quedar aquí y seleccione la chica más besables en San Diego.
Now, who's the most kissable girl in San Diego?
Ahora, ¿ quién es la chica más besables en San Diego?
'And that was the arrival of Rita Marlowe, Hollywood's goddess of love,'the girl with those oh-so-kissable lips,'soon to be seen with Cary Grant in "Kiss Them For Me".
Ésa fue la llegada de Rita Marlowe... la diosa del amor de Hollywood, la chica de los labios más besables... que veremos pronto con Cary Grant en El beso del adiós.
No, she's famous as the girl with the oh-so-kissable lips.
Es famosa por ser la chica de los labios más besables.
I know I'm oh-so-kissable, but why don't you pour the champagne first, lover doll?
Sé que soy la más besable... pero ¿ por qué no sirves primero el champán, amorcito?
These are wonderful lipsticks I personally use for my oh-so-kissable lips... Ooh!
Son labiales maravillosos que yo misma uso... para mis labios tan besables... pero no los volveré a mencionar.
In a rumble seat the world is so cosy if the boy is kissable.
Qué agradable es el asiento de atrás si el chico se deja besar.
Kissable?
¿ Es para besar?
And at least half of them have rosy, red lips that are kissable!
Además la mitad de esos rostros tienen unos labios rojos y pequeños que besar.
At least your wrists will be smooth and kissable.
Al menos te quedarán las muñecas suaves y tersas.
I have recut the Kissable spot.
Recorté el "Kissable".
When the lady is kissable And the evening is cool
Cuando la dama es besable y la tarde esta fresca
You've got these kissable little dimples.
Tiene estos pequeños hoyuelos besables.
This shade will look very kissable and soft.
Mira. Este tono se verá muy suave y besable.
Jesse, am I kissable?
Jesse, soy besable?
Highly kissable.
Muy besables.
It's official. Neil Goldman isn't kissable.
Neil Goldman es imposible de besar.
THEY'RE QUITE KISSABLE, YES?
Son muy besables, ¿ no?
Speaking of which, now there is a highly kissable boy.
Por cierto, ahí hay un tipo que provoca comérselo.
You have the perfect lips. They're so soft and kissable.
Tienes labios perfectos, suaves, para besar.
I'm very confident kissing Dan after brushing... with new peppermint-flavored kissable Coolmint.
Me siento segura al besar a Dan tras cepillarme... con la nueva pasta dentífrica de menta Coolmint.
But he ´ s kissable.
Pero está muy apetecible.
I'm talking un-kissable ugly.
Me refiero a fea de narices.
Highly kissable.
Sumamente besables.
That kissable backside. I'm fed up masturbating into a paint-rag.
¿ Ese trasero que apetecía besar?
He's got great lips, very kissable.
Ah, el tiene labios grandiosos, muy besables ¿ El es peludo?
I mean, I just wanted my lips to be more kissable for my co-stars.
Solo quería que mis labios fueran mas besables para mis coestrellas.
And you're totally kissable.
Y eres completamente adorable.
And you are totally kissable.
Y eres completamente adorable.
So you really think I'm totally kissable?
¿ Realmente crees que soy adorable?
Because I'm totally kissable.
Porque soy adorable.
I'm downright kissable.
No soy precisamente besable.
Where are baby's kissable lips?
¿ Dónde están los labios de baby?
You're guilty of having incredibly kissable lips.
Tú eres culpable de tener labios muy besables.
And Sasha's very kissable.
Y Sasha es muy besable.
She's kissable.
Ella es besables
Chiseled features, kissable lips... Max!
- Rasgos esculpidos, labios besables.
You look absolutely kissable.
Te ves absolutamente besable.
You told me that I had very kissable lips, and you asked me to come into your office, and you asked me to shut the door.
Me dijiste que tenía unos labios muy besables, me pediste que fuéramos a tu despacho, y me dijiste que cerrara la puerta.
I can't believe I'm gonna say this, but I am totally jealous of your non-kissable boyfriend.
No me puedo creer que vaya a decir esto, pero estoy totalmente celosa de tu novio al que no puedes besar.
So kissable
* Tan besables *
They're like kissable cupcakes.
Son como pasteles besables.
If it can give a dead person kissable lips, imagine what it cado for you.
Si puede hacer besables los labios de un muerto, imagina lo que puede hacer por ti.
She's very kissable.
Es fácil quererlo.
You look extremely kissable.
Estás muy besable.
"And it wasn't long before I was lost in your green eyes," "your soft, kissable lips, your young..." "muscular body."
Y no pasó mucho tiempo antes de que estuviera perdida en tus ojos verdes, tus labios suaves y besables, tu joven... cuerpo muscular.
Oh, sorry, he's just so pinchable and so, mmm, kissable and so, ooh, squeezable.
Perdona, es que es tan pellizcable y tan besable y tan achuchable.