Knucklehead Çeviri İspanyolca
401 parallel translation
Now, you knucklehead.
- Ahora, pedazo se alcornoque.
Scare the pants off that knucklehead.
Asusten a ese idiota.
O.K., knucklehead, don't let any Germans in here.
Cabeza hueca, no dejes pasar a ningún alemán, ¿ eh?
Next time he calls me knucklehead,
Cabeza hueca.
Nice going, you knucklehead.
iLa has hecho buena, idiota!
Keep people on her, knucklehead.
Mantén a la gente en eso, cabeza de chorlito.
- Cool it, knucklehead.
- Tranquilo, idiota.
That knucklehead.
Ese cabeza hueca.
Since your papa left you've become a knucklehead, eh?
Desde que papá no está, te has vuelto un torpón, ¿ eh?
Listen, you knucklehead.
Escúchame, animal.
You knucklehead fool!
¡ Maldito idiota!
Knucklehead!
¡ Serás patosa!
- Don't be such a knucklehead!
- ¡ No seas bobo!
What a knucklehead, that Chico.
Mira que llega a ser imbécil.
What a knucklehead!
Vaya tontería!
Stay back, knucklehead.
Retírense, estúpidos.
Knucklehead, why d'you hit the brakes?
¡ Cabeza de chorlito! ¿ Para qué has frenado?
You were thinking of your own skin, you knucklehead.
¿ Equivocado? Pensaba usted salvar su propia piel, ¿ y qué hay de malo en ello?
You knucklehead!
¡ Idiota!
Come back, you knucklehead!
Vuelve aquí, ¡ cabeza de chorlito!
With a knucklehead squadron like this, I wish I was on the pigeon's side.
Con ese escuadrón de inútiles, ojalá estuviera en el bando del palomo.
Not me, you knucklehead.
No a mí, tarugo.
He's an ignoramus, that knucklehead!
Es un ignorante, ¡ Ese cabeza de chorlito!
The knucklehead! The fungus face!
¡ Salchicha, Perro Caliente, Rabanillo!
Why don't you buy a map? Knucklehead!
¡ Hay que comprar un mapa, paleto!
The still is dry, knucklehead!
¡ El alambique está seco, tonto!
And don't call me knucklehead!
¡ Y no me llames tonto!
Well, don't you recognise my voice yet, you knucklehead?
¿ No reconoce mi voz todavía, tarado?
Hey, knucklehead, what are you doing back here?
Oye, tarado, ¿ qué haces aquí?
I've got better things to do than waste my breath on a jerk like you. what knucklehead put you in that hole, and what do you expect to grow there, Though I'm curious to know one thing :
Tengo cosas mejores que hacer que gastar aliento con un imbécil como tú.
Where have you been? Oh, you lazy knucklehead.
- ¿ Dónde has estado, tonto?
- You Knucklehead.
- Atarantado.
Satisfied knucklehead?
¿ Satisfecho, cabeza de tronco?
[Charlie] It's a crank to turn the motor over, knucklehead.
Es una palanca que enciende el motor, payaso.
Hey knucklehead.
Oye, cabeza de tronco,
Hey, knucklehead!
¡ Hey, retardado!
Any knucklehead with a G.E.D. can light one up.
Cualquier cabeza de chorlito puede usar uno.
[Switek] You knucklehead!
- ¡ Cabeza de chorlito!
Just go on and sweep, knucklehead.
Ve a barrer, bobo.
Can't you get anything straight, knucklehead?
¿ No sabes hacer nada bien, idiota?
Hey, knucklehead!
¡ Eh, fíjese!
- The knucklehead you were with?
- ¿ El zoquete con el que estabas?
Ha. Now get out of here. you knucklehead.
Retírate.
You're not upset? - I'm fine. - Get out of here, you knucklehead.
Estoy bien. ¡ Vete, cabeza dura!
So what'd that knucklehead say?
Entonces, ¿ qué te ha dicho ese cretino?
Where did you learn how to live, insolent idiot, knucklehead?
Su chaleco le acusa.
Listen, knucklehead, no-one asked you to look.
Pero sí...
You knucklehead.
¡ Idiota!
Knucklehead Nellie.
Nelly "cabeza de chorlito".
Come on, knucklehead.
¿ Vienes a por mí?
Got him, the knucklehead.
- Lo tengo, cabeza de fideo.