English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kodak

Kodak Çeviri İspanyolca

184 parallel translation
Next you'll be wanting a Kodak, and then a leopard coat, and then a tin Lizzie.
Luego querrás una Kodak, un abrigo de leopardo y un auto de lujo.
Scrap the stuff about the Japanese spy with a Kodak and run this :
Olvida lo del espía japonés y pon esto :
- To be more than just a Kodak.
- Ser algo más que una kodak.
Hey, let me get the Kodak here.
¡ He traído la cämara!
Hey, Buck, get the Kodak.
Buck, vete a buscar la cämara.
Man, could I have my Kodak back?
¿ Puedo recuperar mi cámara de fotos?
The following program is made possible by a grant from Eastman Kodak Company.
Este programa está patrocinado por la compañía Eastman Kodak.
This was taken with a tiny little Kodak No. 2.
Esta se tomó con una pequeña Kodak Número 2. Eso era.
That was. Kodak No. 2.
Kodak Número 2.
Agfa, Kodak, Orvo, Gevaert...
Agfa, Kodak, Orwo, Gevaert.
Eastman Kodak and DuPont, for starters.
Eastman Kodak y DuPont, para empezar.
I want you to begin negotiations with Eastman Kodak immediately.
Quiero empezar a negociar ya con Eastman Kodak.
I just passed another Kojak with a Kodak.
Acabo de cruzarme con otro Kojak con una Kodak.
Stig, meanwhile, was accepting the financial advice of Billy Kodak whilst Dirk had invited Arnold Schwarzenweisengreenenbrownenbluenburger to handle his end of the name Barry was consulting the I Ching every three and a half minutes.
Mientras, Billy Kodak asesoraba a Stig, Dirk pedía a Arnold Schwartzenweisengreenen... que gestionara su apellido, y Barry consultaba el "I Ching".
I keep mine in this little folder we got free from Kodak.
Yo guardo las mías en esta pequeña carpeta que Kodak nos dio gratis.
I could eat a can of Kodak and puke a better movie.
¡ Podría comer un cartucho de Kodak y vomitar una película mejor!
Take a little Kodak.
Sacaré una foto.
Citicorp, Eastman Kodak, they always ask for me.
Citicorp, Eastman Kodak. Siempre preguntan por mí.
That's a Kodak moment.
Un momento Kodak.
It ´ s a Kodak moment.
Es un momento Kodak.
- Are you kiddin'? This is a Kodak moment.
Es este un momento Kodak.
Some Kodak, huh?
Vaya Kodak, ¿ eh?
We've got to capture this Kodak moment.
Debemos capturar este momento Kodak.
I'll tell you what, next time I'm gonna buy stock in Kodak.
La próxima vez, voy a comprar acciones de Kodak.
I'm bound to win a prize in the Kodak competition.
Voy a ganar un premio en el concurso Kodak.
And we had just taken delivery at the BBC of some new film made by Kodak which we hadn't had time to test before we left so I said to Peter
Y en la BBC acabábamos de recibir algunos rollos de una película nueva fabricada por Kodak que no habíamos tenido tiempo de probar antes de salir, de modo que le dije a Peter :
And I was going to go on to say, you know, "three cheers for Kodak"
Y, ya sabe, yo iba a empezar a gritar eso de "tres hurras por Kodak".
Well, there's a Kodak moment.
Bueno, un momento Kodak.
You know, it's not like I gave it to him... to get one of those Kodak moments.
Ya sabes, no es como si se los hubiera dado para conseguir uno de esos momentos Kodak.
Mr. Kodak left a detailed breakdown of the approval poll for you.
El Sr. Kodak le dejó una lista de encuestas.
John, call Mr. Kodak and tell him the president's waiting.
Telefonea a Mr. Kodak, y dile que el Presidente lo espera.
Three years ago, we were elected by one of the narrowest margins in history... and today, Kodak tells us... 63 % of registered voters think we're doing a good job.
Hace 3 años fuimos electos por una de las diferencias más chicas de la historia. Hoy Kodak dice que el 63 % de los electores dice que estamos haciendo un buen trabajo.
Leon Kodak is as good as it gets when it comes to electoral strategy... and I'm sure he's told the president exactly what I'd tell him.
Kodak es un gran estratega electoral, diría lo mismo que yo al Presidente,
Do you want me to have Kodak put together some numbers?
¿ Kodak puede hacer una encuesta sobre esto?
This is a Kodak moment.
Ah, éste es un momento Kodak.
Actually, it's more like Kodak film.
No. Más bien como una película Kodak.
We had a Kodak moment or two. ( CHUCKLES )
Tuvimos un momento Kodak o dos.
What you are asking of Kodak is nothing less than to verify the existence of fairies.
Que estan pidiendo de una Kodak nada menos que verificar la existencia de las hadas.
In this regard, I accept the Kodak company's unwillingness to bear the burden of proof.
Por eso, acepto que la compañia Kodak no quiera asumir la carga de una prueba.
[Chuckles] Oh, boy. This is a Kodak moment.
Este, es un instante de Kodak.
Are you going to stop by every so often and change a few diapers, bounce the baby on your knee for a couple of Kodak moments?
¿ Vas a pasarte de vez en cuando a cambiar unos pañales, a jugar con el bebé un ratito para tener momentos de foto?
But we've lived here for a year and we haven't exactly been racking up the Kodak moments.
Pero hemos vivido aquí durante un año y no hemos acumulado exactamente, un álbum de recuerdos.
I love you more than Kodak!
¡ Te amo mas que a Kodak!
In early 1920, he brought a new process and an appeal for money to the founder of Kodak.
A comienzos de 1920, presentó un nuevo proceso y pidió capital al fundador de Kodak.
He was so depressed and yet this was probably the beginning of a great crossroads in film technology where Kodak went one way and Technicolor went another way.
Se deprimió mucho... Científico investigador de Technicolor 1 953-65... y, aun así, probablemente empezó una gran encrucijada en tecnología cinematográfica en la que Kodak siguió un camino y Technicolor otro.
Also in 1949, Technicolor's virtual monopoly came to an end when Kodak introduced Eastman Color Film, a single-strip negative which made every camera capable of shooting in color.
También en 1949, el monopolio de Technicolor llegó a su fin cuando Kodak presentó Eastman Color Film, un único negativo con el que cualquier cámara podía filmar en color.
The Kodak film was simpler and cheaper.
La película Kodak era más simple y económica.
In response to Scorsese, Eastman Kodak said it had the technology to prevent color film from fading.
En respuesta a Scorsese, Eastman Kodak dijo que tenía la tecnología para evitar la decoloración de la película.
- Looks like a Kodak moment to me.
- Es como un momento Kodak.
Oh, Austin, you better take
Pero recordaré esta imagen como unos de esos momentos Kodak que, desafortunadamente, fue demasiado breve.
You two have never shared a Kodak moment.
Mira esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]