Kraut Çeviri İspanyolca
484 parallel translation
You were telling me about the German guy that came into your tent by mistake. The Kraut that thought I was his girlfriend.
en mi historia se dice en alemán... que pensaban que Yo era su novia!
Kraut, you take Jack.
Kraut, lleve a Jack.
My name is Kraut.
Mi nombre es Kraut.
Since at last it is quite beyond doubt That this cot you're unable to fill Go back to your Schnitzel and kraut
Como por fin está más allá de toda duda que no podrás llenar esta cuna vuelve a tus chuletas y a tu sauerkraut.
Right out of the blasted sun, the dirty kraut.
Malditos alemanes.
- The young punk says he knocked off a Kraut.
- ¿ Qué dice? - Dice que se cargó a un alemán.
Either those kraut gunners are dead or they're just playing with us.
Esos alemanes están muertos o juegan con nosotros.
The Kraut's stopped.
- ¡ Los alemanes han parado!
There's a Kraut convoy in retreat!
Están huyendo.
They'll probably have a whole Kraut regiment out there by daylight.
Probablemente serán un regimiento cuando salga el sol.
Did you ever try it uphill with a few kraut 88s putting'the blast on ya?
Tú trata de asaltarla, mientras los nazis te ametrallan.
Looks like a likely spot. Hey, kraut face.
Este lugar parece bueno, Joe.
Kraut tanks!
¡ Tanques alemanes!
Kraut tanks by burning farmhouse.
Tanques alemanes en la granja.
- A Kraut general.
- Un general alemán.
I heard that if you've got a Kraut pistol on you when you're captured... they blow your brains out with it.
Escuché que si tienes una pistola alemana cuando te capturan... te vuelan la cabeza con ella.
Don't let a Kraut throw you.
No dejes que te inquiete.
Now we'll probably have to fight our way through a whole Kraut -
Ahora tendremos que abrirnos paso entre un montón...
Come on, Kraut-heads.
Anden, germanos.
After all, he was just another Kraut.
Después de todo, era sólo otro germano.
Looks like a kraut Schmeisser.
Es como una kraut Schmeisser.
It was D-day in Normandy, when you were wearing bars in the States... and we were pinned down for three hours by kraut fire.
Era el día D en Normandía, mientras ustedes servían en los EEUU estuvimos tres horas bajo fuego cruzado.
She knocked off that Kraut that tried to finish the job.
Ella abatió a ese cabeza cuadrada que intentaba rematarme.
If there's a Kraut within 50 miles of this place, I bet he's laughin'himself to death.
Si hay un teutón en 50 millas, se debe de estar muriendo de risa.
We'll get you a Kraut and we'll all go home. Quirt...
Dame a Moran, te traeremos al alemán y nos iremos a casa.
After we get this Kraut, I'm gonna have you transferred to another outfit... so you won't have to go back to Bar-le-Duc and face the music.
Después de capturar al alemán te voy a transferir a otra unidad para que no tengas que volver a Bar-le-Duc y oír la música.
- They said if we got him a Kraut...
Dijeron que si les traíamos...
He was a German under the Bismarck Archipelago, a Kraut naval officer going around setting up radar stations for spotting planes.
Era un alemán del archipiélago de Bismarck, oficial de la marina que instalaba estaciones de radar para captar aviones.
Where did that Kraut hide those tarps?
¿ Dónde metería las lonas ese alemán?
And here's your map Kraut money, Swiss francs.
El mapa... dinero nazi, francos suizos. - Vamos a repasarlo otra vez.
Then what do you think we'll do to Kraut-kissers like you? That's enough!
¿ Qué crees que haremos a los pelotas de los nazis como tú?
He scrounged himself some high-powered Kraut lenses and a magnifying mirror and got Ronnie Bigelow from Barracks 2 to put the whole shebang together for a pound of coffee.
Pilló unas lentes alemanas potentes y un espejo de aumento, y encargó la instalación a Ronnie Bigelow del barracón 2 a cambio de medio kilo de café.
Walked through the gate, past the guard, like he was some Kraut field marshal.
Por la puerta, por delante del guarda como un mariscal de campo nazi.
Get yourself 100 cigarettes for the Kraut guards.
Coge 100 cigarros para los guardas nazis.
Kraut and Frankfurt.
- Salchichas y col.
You know, it's more fun than kraut and Frankfurt. If you say so. Now, what corps do you like best?
- Si tú lo dices. ¿ qué hermandad te gusta más?
It wasn't all kraut and Frankfurt, was it, my dear?
no todo ha sido salchichas y col, ¿ verdad querida?
One kraut and Frankfurt.
Una salchicha con col
It might be a kraut, a wop, a yankee...
Quizá lo sea un alemán, un italiano, un americano...
# And I eat a Kraut for breakfast every day #
Ytodos los días desayuno alemanes
You're gonna run the Kraut in front of you.
El alemán correrá adelante.
Well, where'd you get the Kraut?
Bueno... ¿ dónde consiguió al alemán?
- One of those big Kraut tanks!
¡ Teniente, uno de esos tanques alemanes!
Come back here, Kraut!
¡ Vuelva aquí, Kraut!
"One down, 20 fish to go." Signed, Kraut Mueller.
"Uno hundido, faltan otros 20". Firmado, Kraut Mueller.
Of seamen Jessie Warner, Kraut Mueller...
De los marineros Jessie Warner, Kraut Mueller...
- Kraut Mueller?
- ¿ Kraut Mueller? ¿ Cómo...
Did you ever sign your name "Kraut" Mueller?
¿ Ha firmado alguna vez como "Kraut" Mueller?
Kraut!
Alemán.
I was walking with my cow when the Kraut stopped me.
Iba tranquilamente con mi vaca cuando me ha pillado el alemán.
If it's a Kraut, let him think we're Krauts too.
Si es un Fritz, que nos tome por unos Fritz, tienen muchos coches ingleses, ¡ Fuera gorros!