Krieg Çeviri İspanyolca
202 parallel translation
"Der lustige Krieg".
"Der lustige Krieg".
Just call me Krieg.
Sólo llámame Krieg.
Krieg : Sure, you do.
Claro que sí.
Krieg picked it up.
- Krieg lo escogió.
Father Krieg?
-? Padre Krieg?
Dr. Krieg?
-? Dr. Krieg?
Lt. Krieg, wait a minute, please. I'll be right up.
Teniente Krieg, un momento, por favor.
( Krieg ) It's a warm night.
Es una noche cálida.
I call it Krieglight.
La llamo luz de Krieg.
And every woman's gonna want a piece of Krieglight dancing on her finger.
Y toda mujer querrá la luz de Krieg en el dedo.
Krieglight sounds like something you hacked up from the back of your throat.
Luz de Krieg parece algo arrancado del fondo de la garganta.
It's gonna... Ah, Lieutenant Krieg!
¡ Teniente Krieg!
Well, how did you hear about it? Krieg.
- ¿ Y tú cómo te enteraste?
He told me no one else knew.
- Krieg. - Me dijo que nadie más lo sabía.
You afraid you gonna be gobbled up by Krieg's sea monster, huh?
¿ Tienes miedo de que te trague el monstruo marino de Krieg?
Krieg's buyer.
El comprador de Krieg.
Well, as bizarre as Mr. Krieg's story sounds...
Por rara que suene la historia del Sr. Krieg...
( Krieg ) Oh, my guarantee, sir.
Lo garantizo, señor.
It is, however, related to Mr. Krieg's glowing rocks.
Sin embargo, tiene relación con las piedras brillantes del Sr. Krieg.
Because... Krieg's gold is fecal pellets.
Porque el oro de Krieg son bolas fecales.
Yes, Mr. Krieg.
- Sí, Sr. Krieg.
Then the bacteria that was glowing will have died... leaving Krieg with simply...
Luego las bacterias que brillaban mueren... -... dejando a Krieg con...
Let's go find Lt. Krieg.
Vamos a buscar al Tte. Krieg.
No, Krieg, I don't like puzzles, and I want you out.
No, Krieg, no me gustan los rompecabezas. Quiero que te vayas.
Lt. Krieg tells me there's a constant flow of people... on the shuttle from Australia.
Según el Tte. Krieg, hay flujo constante de gente... - de Australia en el transbordador.
I'm Lt. Ben Krieg, United Earth Oceans Organization.
Soy el Teniente Ben Krieg, Organización de la Tierra Unida.
We're aboard... ( Regulator ) Krieg, you're buying, selling, or gone.
- Estamos a bordo... - Krieg, o comora, o vende, o se va.
I want Lt. Krieg in the ward room with his supply binder immediately.
Quiero al teniente Krieg en el salón de mando.
Kreig and Ortiz... but the more imaginative part of you hangs out with Westphalen.
Krieg y Ortiz... pero esa parte creativa de ti anda con Westphalen.
Forgive me, sir, my name is Krieg.
Discúlpeme, señor, me llamo Krieg. Tte.
Lt. Benjamin Krieg.
Benjamin Krieg.
Mr. Krieg, I assume we're stocked and loaded.
Sr. Krieg, supongo que estamos abastecidos y cargados.
( Krieg ) Commander?
-? Comandante?
Krieg, can you fish?
- Krieg,? sabes pescar?
Listen, knock it off, Krieg.
Basta de bromas, Krieg.
( Krieg ) Come on, baby.
Vamos, cariño.
Cut the crap, Krieg.
Déjate de lugares comunes, Krieg.
( Krieg ) Hang on to me!
! Sujétese a mi!
This thing is wrapped tighter than Krieg's wallet.
Esto está más asegurado que el diablo.
( Krieg ) Sir.
- Señor.
This is Lt. Krieg...
Éste es el Tte.
Chief Crocker... and Lucas Wolenczak.
Krieg... jefe Crocker... y Lucas Wolenczak.
( Krieg ) I think what the captain wants to know is... shouldn't you have some chaperones around here, or something?
Creo que el Capitán quiere saber si... no deberian tener un acompañante, o algo similar.
( Krieg on intercom ) Commanders Ford and Hitchcock to the Bridge, please.
Comandantes Ford y Hitchcock, al Puente, oor favor.
I have the right to choose my own executive staff, Krieg.
Tengo derecho a elegir a mi propio personal ejecutivo, Krieg.
Character, Krieg.
Carácter, Krieg.
( Krieg ) Chief?
? Jefe?
I've got to find Krieg and Crocker.
Voy a buscar a Krieg y Crocker.
That's my job, Krieg.
Ése es mi trabajo, Krieg.
( Krieg ) SeaQuest.
Océano Pacífico Sur, Cerca de la Fosa de Tonga - 999 metros SeaQuest.
Mr. Krieg?
¿ Sr. Krieg?