Krispy Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
I figured your stove was out, so I stopped by the Krispy Kreme.
Me imaginé que su estufa no servía, así que paré en el café...
- Krispy Kreme, something?
- ¿ Dulces de crema? ¿ Algo?
Wow! This is the biggest Rice Krispy square I've ever seen.
Ésta es la galleta de arroz más grande que vi en mi vida.
Someone's taken a bite out of the big Rice Krispy square!
Alguien dio un mordisco a esa galleta grande de arroz.
You've gotta give me the part of Krispy the Clown!
Tienen que darme el papel de Krispy el payaso!
Krispy the Clown has been cast.
Krispy el payaso ya tiene actor.
I even ate a Rice Krispy reat.
Me comí una caja de cereales.
She only came over here because somebody made one too many pit stops at Krispy Kreme this summer.
En primer lugar, ella vino porque este verano alguien hizo muchas paradas en la heladería.
- Bite my ass, Krispy Kreme.
- Vete a la mierda.
Maybe if I'm lucky I can break out of here in time for a shot at the first rack of the krispy kreme.
Tal vez si tengo suerte puedo salir de aqui a tiempo para lanzarme al primer estante del Krispy Kreme.
Hey. Krispy Kreme?
Hola, ¿ Krispy Kreme?
It's two-for-one Tuesday at Krispy Kreme.
Hay dos por uno en Krispy Kreme.
What, Krispy Kreme burned down?
¿ Se quemó Krispy Kreme?
it's all about Krispy Kremes. blender drinks and more Krispy Kremes.
Mañana se trata de donas bebidas licuadas y más donas.
He was getting bored following Stan back and forth to Krispy Kreme anyway. so...
Ya se estaba cansando de seguir a Stan, hasta a la pastelería..... Lo ha encontrado.
I was at Krispy Kreme, picking up a twelve-pack.
Estaba en Dunkin Donuts comprando una caja de doce.
It always wants to go to Krispy Kreme?
¿ Siempre quiere ir a comer rosquillas?
And I'll bring the Krispy Kremes!
¡ Y voy a llevar las Krispy Kremes!
But if it's all pit stops at Krispy Kreme, I'm pulling the plug...
Pero si es puro andar de turista en el auto y parar a merendar...
Can't go anywhere near it'cause there's a Krispy Kreme next door.
No puedo acercarme porque venden rosquillas al lado.
Sir, can I get a Krispy Kreme... and a knife?
me daría una rosquilla... y un cuchillo?
Miranda had to go downtown to the notorious Weight Watchers meeting... next to the Krispy Kreme, where she wouldn't bump into Tom.
Miranda tuvo que ir al centro a las feas reuniones de Weight Watchers... al lado del lugar de rosquillas, para no ver a Tom.
It's equidistant from my gym and Krispy Kreme does it have a view?
Y está al lado de la heladería y el gimnasio. ¿ Tiene buena vista?
I'm guessing it's closer to Krispy Kreme's than the gym
Creo que está mas cerca la heladería que el gimnasio.
Later, Krispy Kreme.
Nos vemos, José Donas.
Welcome to Krispy Kreme
bienvenidos a Krispy Kreme.
I lost 47 pounds on the Krispy Kreme diet.
Perdí peso comiendo roscas.
Boy, a Krispy Kreme would really clean up down here.
Vaya, una rosquilla sería perfecta este momento.
Krispy Kreme, Kracky Kreme.
Krispy Kreme, Kracky Kreme.
That's how good Krispy Kreme doughnuts are.
Asi de buenas son las donas Krispy Kreme.
Krispy Kreme doughnuts are so good, if I told you they had crack in it, you'd go, " I knew something was up.
Krispy Kreme son tan buenas, que si les dijera que tienen crack... ustedes dirían :
That should be the new slogan for Krispy Kreme.
Ese debería ser el nuevo slogan para Krispy Kreme.
Krispy Kreme - so good you'll suck a dick.
"Krispy Kreme, tan buenas que vas a chuparla".
Krispy Kremes.
Las Krispy Kremes.
I just go to the krispy kreme.
Voy al Krispy Kream.
so, now, I'm addicted to krispy kreme.
Asi que ahora soy adicto al Krispy Kream.
You made sure they were Krispy Kremes, right?
Te aseguraste que tenían los Krispy Kremes, ¿ no?
I want a Shrek Slurpee, Bernard, and some Krispy Kreme.
Quiero una granizada, Bernard, y unas rosquillas.
The Krispy Kreme truck that got in a wreck on Eighth Avenue.
Del camión de Krispy Kreme que chocó en la Avenida Ocho.
There was this Krispy Kreme truck that overturned on Eighth Avenue.
Un camión de Krispy Kreme volcó en la Avenida Ocho.
Yeah, you know, if she mistook the place for, what, a Krispy Kreme joint?
Sí. Si pensara que esto es una tienda de rosquillas.
Are you down for some Krispy Kreme?
¿ Quieres comer rosquillas?
And, more often than not, you're gonna trade in the shot glass for a dozen Krispy Kremes and start pounding them away with both hands.
y a menudo trata de conseguir un trago por una docena de donuts y empieza a machacarlos con ambas manos.
Wanted to hit up Krispy Kreme.
Quería ir a Krispy Kreme.
You... you, who won't share a Krispy Kreme doughnut.
¿ Tú? Tú que no compartes ni una rosquilla.
Much better than those overhyped krispy kremes.
Mucho mejor que esos krispy kremes sobrepromocionados.
So the reward was three Krispy Kreme doughnuts.
El premio fueron tres rosquillas.
Why don't you get a juice box and a Rice Krispy treat?
¿ Por qué no agarras un jugo y un chocolate?
I can hardly wait to curl up on the couch with a box of Krispy Kremes.
No veo la hora de acurrucarme en el sofá con unas rosquillas.
What, are we next door to a freakin'Krispy Kreme?
¿ Estamos junto a un Krispy Kreme?
What the hell do fast cops have to do with a Krispy Kreme?
¿ Qué tiene que ver eso con un Krispy Kreme?