English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ K ] / Kuma

Kuma Çeviri İspanyolca

64 parallel translation
Yoshie Nakagawa as Mikisaburo's mother Manroku Otani as Carpenter Kuma Kichimatsu Nakamura as Carriage Man
Yoshie Nakagawa como la madre de Mikisaburo Manroku Otani como el carpintero Kuma Kichimatsu Nakamura como el hombre del carrito
"Kumataro-san" sounds so crude "Kuma-san" is too common, but "Kuma-chan" is even worse!
Kumataro suena demasiado duro y ceremonioso. Kumasan es muy vulgar y Kumachan me suena todavía peor.
Kuma.
Kuma.
Brace up, Kuma!
Resiste, Kuma!
Kuma!
¡ Kuma!
But, Kuma, He has drunk again not long ago.
Pero, Kuma, ha vuelto a beber hace poco.
I'll tell ya, Kuma,
Te lo digo Kuma.
He and Kuma got drunk and blurted out everything.
Él y Kuma se emborracharon y lo contaron todo.
If you want him back, bring us Kuma and Hachi!
Si quieres salvarlo, entrégame a Kuma y Hachi.
Enough to know that the focal point is the lost city of Kuma.
Efectivamente se trata de la ciudad perdida de Kuma.
- Where, sir? - Kuma.
¿ Dónde ha dicho?
It's a legendary city supposed to be somewhere in the Mountains of the Moon... hundreds of miles to the south of here. Thank you, sir.
Kuma, según la leyenda está situada en las montañas de la luna, a cientos de kilómetros de aquí.
If we were to find the lost city of Kuma and prove that legend true, it would be the crowning moment of my life.
Si encontraremos la ciudad perdida y demostráramos que la leyenda es cierta sería el momento más importante de mi vida.
You said yourself that if you could find the lost city of Kuma and prove the legend true, it would be the crowning moment of your life.
Tú mismo dijiste que si encontramos la ciudad perdida, sería el momento más importante de tu vida.
She gave me a map, a map to the treasures of Kuma...
Ella me dio un mapa. Un mapa con tesoros de Kuma.
They come from the city of Kuma.
Vienen de la ciudad de Kuma.
He was given the lowest position to be held by a citizen of Kuma, overseer to the Amahagger.
A él le dieron la posición más baja que puede tener un ciudadano de Kuma. El de vigilante de los Amahager.
It shows the way to the city of Kuma.
Sí, indica el camino a la ciudad de Kuma.
It is the symbol of power of She, the Queen of Kuma, known to us as "She Who Must Be Obeyed."
Representa el símbolo del poder, la reina de Kuma. "Ella, a la que debemos obedecer"
I have come to take you to the city of Kuma.
He venido para llevarles a Kuma.
Kuma, last night, I saw this monster kill people.
Kuma, ayer por la noche, vi a ese monstruo matar a unos hombres.
Oh, Mr. Kuma.
Oh, Sr. Kuma.
Kuma, spur your troops on.
Kuma, anima a tus hombres.
Sara, Kuma, Fuyukichi, bring Matsue here!
Sara, Kuma, Fuyukichi. ¡ Traed a Matsue!
No, the Kuma River.
No, del río Kuma.
Kuma, you are great!
Kuma, ¡ Eres grandioso!
You were under arrest on the spot, Kuma.
Tu estabas en la mira, Kuma.
Hey, Kuma. We must go.
Hey, Kuma. debemos irnos.
Kuma, you brought that, didn't you?
Kuma, ¿ Tú fuiste el de la idea?
Kuma just wanted... to cheer up this situation.
Kuma sólo quería... Alegrarnos un poco.
Kuma!
Kuma!
Yours is a 4-star Ramen, Kuma.
El tuyo es un Ramen 4 estrellas, Kuma.
And you sold Wolftrax to Kuma Games 18 months ago.
Son cerca de 300 testigos. Le vendió Wolftrax a Juegos Kuma, hace 18 meses, ¿ verdad?
With my guidance it won't end as badly.. as your failed masterpiece Kuma.
Bajo mi dirección, no obtendrás sino una obra maestra, Kuma.
And what was with Kuma?
¿ Y qué fue mal con Kuma?
And Kuma.
Y Kuma.
Kuma San.
Kuma San.
It's a modern twist to record the number of blows landed in a second.
Es un método moderno para contar el número de golpes dados en un segundo. Gracias, Kuma San.
Under my leadership, the not so wrong... if you failed masterpiece, Kuma.
Bajo mi dirección, no obtendrás sino una obra maestra, Kuma.
Good morning, Kuma.
Buenos días, Kuma.
Kuma, bring them all.
Kuma, tráeles a todos lo que quieran.
Cancel the dumplings.
Cancela los dumplings, Kuma.
Ah... The dog's called Bear...
Parece que el perro se llama Kuma...
I swear to God, if I have to listen to another minute of Kuma War, I am going to kill someone.
Lo juro por Dios, si tengo que escuchar otro minuto de la Guerra de Kuma, voy a matar a alguien.
"Ko"... "Kokeshi"... and then the "Shirou Kuma".
Ko... Kokeshi. Por último, Shiro Kuma.
"Shirou Kuma",
Shiro KuMA.
A Kuma's night.
La noche de Kuma.
They were showing off, it was loaded. And their friend, Kuma, was shot. And he died.
Estaba cargada, su amigo Kuma recibió el disparo, entonces murió.
We found the lost city of Kuma.
Lo hemos conseguido, hemos encontrado la ciudad de Kuma.
Call me Kuma.
Llámame Kuma.
Bear!
¡ Kuma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]