Kurtz Çeviri İspanyolca
235 parallel translation
- Baron Kurtz.
- El barón Kurtz.
- Baron Kurtz?
- ¿ Barón Kurtz?
I was talking to another friend of Harry's, a Baron Kurtz.
Estuve hablando con otro amigo de Harry. El barón Kurtz.
Uh, Kurtz, this Romanian, uh, Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Kurtz, el rumano Popescu, su propio chofer que lo atropella y su médico que pasaba por allí.
- Kurtz?
- ¿ Kurtz?
I was told that a third man helped you and Kurtz carry the body.
El hombre que les ayudó a usted y a Kurtz a transportar el cuerpo.
Your friend Kurtz seems to think it was possible.
Su amigo Kurtz opina que es posible.
We forced him to give information to us which led us as far as Kurtz and Lime.
Le obligamos a hablar y nos llevó hasta Kurtz y a Lime.
I don't care whether Henry was murdered by Kurtz or Popescu... or the third man or...
Me tiene sin cuidado si a Harry lo mató Kurtz o Popescu, o el tercer hombre, o...
I want to speak to you, Kurtz.
Quiero hablar con usted, Kurtz.
From Kurtz. They have just been arrested.
Lo supe por Kurtz, acaban de arrestarles a todos.
Dr Kurtz!
¡ Dr. Kurtz!
I... I'm Dr Kurtz.
Soy el Dr. Kurtz.
Weeks away and hundreds of miles up a river... that snaked through the war like a main circuit cable... plugged straight into Kurtz.
Semanas atrás y centenares de millas río arriba... estas desnudo a través de la guerra como el cable de un circuito principal... enchufado directamente en Kurtz.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory- - any more than being back in Saigon was an accident.
No fue casual el que tuve que ser guardián... de la memoria del Coronel Walter E. Kurtz- - más volver a Saigon si era un accidente.
Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz?
¿ Capitán, ha oído del Coronel Walter E. Kurtz?
This has been verified as Col. Kurtz's voice.
Ha sido verificado como la voz del Cor. Kurtz.
Walt Kurtz was one of the most outstanding officers... this country's ever produced.
Walt Kurtz era uno de los oficiales mas sobresalientes... que este país ha producido.
Col. Kurtz was about to be arrested for murder.
El Cor. Kurtz estuvo cerca de ser arrestado por asesinato.
Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents- - men he believed were double agents.
Kurtz había ordenado la ejecución de algunos agentes de inteligencia vietnamita- - hombres creídos de ser doble agentes.
Walt Kurtz has reached his.
Walt Kurtz alcanzó el suyo.
Your mission is to proceed up the Nung River in a navy patrol boat- - pick up Col. Kurtz's path at Nu Mung Ba... follow it, learn what you can along the way.
Su misión es proceder al Río Nung en un barco patrulla de la armada- - y recoger al Cor. Kurtz camino a Nu Mung Ba... sígalo, aprenda lo que pueda en el camino.
I began to wonder what they really had against Kurtz.
Comencé a preguntarme que es lo que realmente tenía contra Kurtz.
Kurtz got off the boat.
Kurtz abandonó el barco.
Kurtz knew what he was giving up.
Kurtz supo que se estaba rindiendo.
Kurtz staged Operation Archangel with combined local forces.
Kurtz preparó la Operación Arcángel con fuerzas locales combinadas.
No wonder Kurtz put a weed up Command's ass.
Nadie imaginaría que Kurtz pondría hierba en el culo del Comandante.
" Commitment and Counterinsurgency... by Col. Walter E. Kurtz.
" Compromiso y rechazo a la rebelión... por el Coronel Walter E. Kurtz.
Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush.
Las patrullas de Kurtz en tierras altas eran frecuentemente emboscadas.
Kurtz orders assassination of three Vietnamese men and one woman.
Kurtz ordena el asesinato de tres hombres vietnamitas y una mujer.
Those boys were never gonna look at me the same way again... but I felt like I knew one or two things about Kurtz that weren't in the dossier.
Esos chicos nunca me mirarían de la misma manera... pero me sentía como si supiera una o dos cosas sobre Kurtz que no estaban en el expediente.
Beyond it, there was only Kurtz.
Más allá de el, sólo había Kurtz.
We have reason to believe that he is now operating with Col. Kurtz.
Tenemos razones para creer que ahora está operando con el Cor. Kurtz.
He was with Kurtz.
El estaba con Kurtz.
Col. Kurtz.
Cor. Kurtz.
Could we talk to Col. Kurtz?
Podemos hablar al Cor. Kurtz?
Everything I saw told me that Kurtz had gone insane.
Todo lo que vi me decía que Kurtz se había vuelto loco.
Hey, a Coors!
Grande, una Kurtz.
You'll head up the baby division for Mr and Mrs Simon Kurtz.
Tú dirigirás la sección infantil para el Sr. y la Sra. Kurtz.
There's no way this wire passed inspection without Simon Kurtz'OK.
Esto no ha podido pasar la inspección sin la aprobación de Simon Kurtz.
- You visited Kurt's wife. She's being watched.
Sin embargo, fuiste a ver a la mujer de Kurtz.
HAVE YOU GOT JERUSALEM?
- ¿ Has hablado con Jerusalén? - Sí. Ponme con Kurtz.
GET KURTZ FOR ME.
- ¿ Hoy sábado?
IT'S HARD BELIEVING THIS OTHER SIDE OF HIM.
A veces resulta difícil creer que tenga esa doble faceta. Cuéntale a Kurtz todo esto.
YOU MUST TELL KURTZ. HE PICKS UP EXPLOSIVES IN ISTANBUL
Nuestros expertos creen que irá a Estambul a recoger explosivos.
HAPPENS EVERY DAY.
Kurtz dice que si quieres atrapar a un león...
Two years ago, we sent into The Avocado Jungle the leading feminist scholar, Dr. Kurtz.
Hace dos años, enviamos a la jungla de aguacates a la Dra. Kurtz.
KHALIL'S SIGNATURE,
A Martin Kurtz le ha tocado la lotería.
AND MARTY KURTZ'S LUCKY DAY.
Nos denominan terroristas.
HELLO, DARLING.
- Hola, Kurtz.
Dr. Kurtz?
- La Dra. Kurtz?