Köck Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Congressman Kock.
El diputado Kock.
Congressman Kock and wife.
El Diputado Kock y Señora.
That's why I called you in, Kock.
Por eso te he mandado llamar, Kock.
"Sophie Kock," he said :
"Sophie Kock," me dijo,
And he didn't just appear in her dreams, but talked to her in person. Right?
Y creo que no sólo se apareció en sueños a tu vieja, sino que conversó personalmente contigo. ¿ No, Kock?
Congressman Kock, that's who!
¡ Quién, sr. diputado Kock!
You're right on time, Mr. Kock.
¡ Muy puntual, sr. Kock!
Let Kock speak!
¡ Que hable Kock!
The government declines to provide information to Mr. Kock, since such a statement would not be appropriate.
El gobierno rechaza proporcionar información al sr. Kock, ya que tal declaración no sería apropiada.
That's right, Kock!
¡ Sí, Kock!
I'm the wife of Congressman Kock.
Soy la esposa del congresista Kock.
Bring another of Paul de Kock's.
Tráeme otro de Paul de Kock.
He offered to send me by mail, a work of fiction Monsieur Paul de Kock, called Sweets of Sin.
Se ofreció a enviarme por correo un libro de ficción : "Los placeres del pecado" de Paul de Kock.
You could kock down the fence with a car.
En helicóptero sería lo mejor.
- Kvarnström and Kock.
Kvarnström y Kock.
Not one word about Molander gets to Kvarnström and Kock, or there will be trouble!
¡ Ni una palabra de Molander a Kvarnström y Kock, o habrá problemas!
- Kock and half-fascist Kvarnsten?
- ¿ Kock y el medio-fachista Kvarnsten?
Ballistics report on the bullet removed from his brain came from a Heckler and Kock UMP.
Balística informó sobre la bala extraida de su cerebro y que fue disparada por una "Heckler and Kock UMP".
Okay, you get me something real, something on bribery from Jordan Kock-a-rocka, and I won't need you to wear a wire with Peter.
Vale, tráigame algo real, algo sobre el soborno de Jordan Kock-a-rocka, y no necesitaré que lleve un micrófono con Peter.
Kock it off, Slow Mobius!
Deja eso, Cámara Lentus.
Cheryl Koch, the negative.
Cheryl Kock, en contra.
The biggest battle of the September Campaign took place at Kock.
La mayor batalla de la Campaña de Septiembre tuvo lugar en Kock.