Laertes Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
And Laertes, in love with being a perpetual student.
Y Laertes, enamorado de la vida del eterno estudiante.
I am Laertes, son of Polonius.
Soy Laertes, hijo de Polonio.
I could play Laertes.
Podría actuar de Laertes.
"Come, for the third, Laertes, you but dally."
"Ven por la tercera, Laertes, te retrasarás".
And now, Laertes.
Y bien, Laertes,
You told us of some suit. What ist, Laertes?
Traíais una petición. ¿ Cuál es?
What must thou beg, Laertes, that shall not be my offer, not thy asking?
¿ Qué podríais pedir, Laertes, que no os concediera?
- What wouldst thou have, Laertes?
¿ Qué deseáis Laertes?
Take thy fair hour, Laertes.
Partid, Laertes.
Good Laertes, if you desire to know the certainty... of your dear fathers death, istt writ in your revenge... that swoopstake you will draw both friend and foe, winner and loser?
Laertes, si buscas la verdad sobre la muerte de tu padre, ¿ arrastrará tu venganza a amigos y enemigos, vencedores y vencidos?
- That is Laertes, a very noble youth.
Es Laertes, un noble joven. ¡ Mirad!
- He is mad, Laertes!
- Está loco.
Laertes, I must commune with your grief.
Tu dolor, Laertes, he de compartir.
Laertes, was your father dear to you?
Laertes, ¿ querías a tu padre?
But I am very sorry, good Horatio, that to Laertes I forgot myself, for by the image of my cause I see the portraiture of his.
Me pesa, buen Horacio, haber perdido los estribos con Laertes, pues en mi empeño veo la imagen de su causa.
Sir, here is newly come to court Laertes.
Señor. Laertes ha regresado a la corte.
- Of Laertes?
- ¿ Laertes?
I know you are not ignorant of what excellence Laertes is.
Sé que no ignoráis los méritos de Laertes.
The king, sir, hath laid, sir, that in a dozen passes between yourself and him, he shall not exceed you three hits.
El rey dice que, en 12 asaltos, Laertes sólo os sacará tres toques.
Wast Hamlet wronged, Laertes?
¿ Ofendió a Laertes Hamlet?
If Hamlet from himself be taken away... and when hes not himself does wrong Laertes, then Hamlet does it not, Hamlet denies it.
Si Hamlet, no siendo él, agravió a Laertes, no lo hizo Hamlet.
- Ill be your foil, Laertes.
Os serviré de realce.
Come, for the third, Laertes. You do but dally!
Llegó el tercer asalto, Laertes.
- How is it, Laertes?
¿ Qué sucede, Laertes?
Ulysses, destroyer of cities, sacker of Troy, son of Laertes and king of Ithaca.
¡ Ulises! El que destruyó la ciudad de Troya, .. hijo de Laertes y rey de Ítaca!
I am Ulysses, son of Laertes, king of Ithaca, conqueror of Troy.
Yo soy Ulises, hijo de Laertes, rey de Ítaca y destructor de Troya.
Laertes...
Laertes :
And now, Laertes, what's the news with you?
Y tú, Laertes, ¿ qué solicitas?
You told us of some suit. What is it, Laertes?
Me has hablado de una petición, ¿ De qué se trata, Laertes?
Take thy fair hour, Laertes.
Busca la felicidad ; en buena hora, Laertes.
Yet here, Laertes?
¿ Aún estás aquí, Laertes?
Good Laertes, if you desire to know the certainty Of your dear father's death, is't writ in your revenge,
Buen Laertes, ¿ deseas saber la verdad acerca de la muerte de tu amado padre?
Laertes,
Laertes :
Laertes, you shall hear them.
Laertes, ¿ quieres oír de qué tratan? Las leeré.
- O, he is mad, Laertes.
- Él se salió de quicio.
Laertes, what is the reason that you use me thus?
Laertes, ¿ cuál es la razón de esa aversión?
But I am very sorry, good Horatio, That to Laertes I forgot myself, For, by the image of my cause, I see The portraiture of his. I'll court his favours.
Me da vergüenza, amigo Horacio, el lance ocurrido con Laertes, en sus desgracias veo el reflejo de las mías y me reconciliaré con él.
Here is newly come to court Laertes, an absolute gentleman, full of most excellent differences...
Laertes acaba de llegar a la Corte, es un perfecto caballero, de excelentes cualidades.
- Of Laertes?
- ¿ De Laertes?
The king has laid, that in a dozen passes between yourself and him, Laertes shall not exceed you three hits.
El Rey ha apostado que si batalláis con Laertes, en doce contiendas este os dará no más de tres botonazos.
If Hamlet from himself be ta'en away, And does he wrong Laertes,
¿ Acaso puede Hamlet, que no está en su juicio, haber ofendido a Laertes?
Come, Laertes, you but dally.
Ahora, Laertes, no lo toméis a fiesta.
The third time, Laertes, stop kidding.
La tercera vez, Laertes, déjate de bromas.
How is't Laertes?
¿ Cómo ha sido, Laertes?
- That's right...
- Laertes...
My Laertes is supposed to be a foil to Hamlet.
- Laertes tiene que apoyar a Hamlet.
I like the appearance of Laertes.
Me gusta la apariencia de Laertes.
And now, Laertes, what's the news with you?
Y tú, Laertes, cuéntanos tus nuevas.
What wouldst thou beg, Laertes?
¿ Cuál es, Laertes?
Take thy fair hour, Laertes.
Enhorabuena, vete, pues, Laertes.
Yet here, Laertes.
¿ Aún aquí Laertes?