Lagoon Çeviri İspanyolca
512 parallel translation
his coat was found in a boat drifiting in the waves in the big lagoon, we can suppose he was victim of a disaster and most likely drowned.
Como fueron encontrados su sombrero y su paletó en una embarcación abandonada a merced de las olas en la Gran Laguna es de suponer que el infeliz haya sido víctima de un desastre y haya perecido ahogado.
A most unfortunate accident happened today on the Lagoon.
Un desafortunado accidente ocurrió hoy en la laguna.
There is a spot in the lagoon, the richest in pearl beds of any in the South Seas.
Hay un lugar en la laguna, el más rico criadero de perlas de los mares del sur.
The need for Tahiti and a blue lagoon. Chasing those brown-skinned babies through the bamboo bushes.
Y después voy a Taití para estar con aquellas bellezas de la selva.
But we've got to cross the lagoon and get to the island.
Tenemos que atravesar la laguna y llegar a la isla.
A few fellows go over the lagoon.
Algunos que vayan a la laguna.
In nearby lagoon have already located murdered body... of unfortunate pilot Edwards.
En una laguna cercana, ya localicé el cuerpo... del desafortunado Edwards, asesinado.
You go by lagoon.
Tú ve por laguna.
Tenyente, they are coming in the lagoon!
Teniente, ¡ vienen por la laguna!
Here's the country's number one trumpet player, Harry James, playing Sleepy Lagoon.
Y el primer trompetista del país, Harry James, con "Laguna soñolienta".
By a sudden treacherous salvo he reduced her to a burning hulk. When night fell... the Twelve Apostles was only a blazing funeral pyre... on the placid surface of a Madagascar lagoon.
Al caer la noche el Doce Apóstoles ardia como una pira funeraria incontrolada en la rada de Madagascar.
A ship was blown up tonight just outside the lagoon.
Un barco, ha sido volado esta noche, fuera de la ensenada.
Mr. rosen and I put into the lagoon here a few days ago to mend sail and repair ship.
El Sr. Rosen y yo atracamos en esta ensenada hace unos días a fin de reparar el barco.
The dynamite was left over from, uh, cargo brought in to widen the lagoon.
La dinamita la trajo aquí un barco, para dragar la ensenada.
Very strange, wasn't it, that you should choose this particular lagoon?
Es muy extraño que se tratara precisamente de esta ensenada.
Sidneye will never set sail from this lagoon as long as you're standing by.
- Eso no. Sidneye jamás saldría de la ensenada con Ud. presente.
The sea,... shepherd of infinite blue color,... it observes next to the lagoon, the high and humid rushes ; ... it observes the white birds ; the rusted houses.
El mar, pastor de infinito color azul, observa junto a la laguna, los altos y húmedos juncos ; observa las blancas aves ;
The lagoon there's called the Fleet... and that shallow over there is Portland Bill.
El lago de allí es el Fleet... y aquel llano de allí es Portland Bill.
"From the lagoon bridge the white banner blows"
¿ Se la ha enseñado usted, señora?
" The body was floating in a landlocked lagoon
" El cuerpo estaba flotando en una laguna
"and fell into the lagoon."
"que por su embriaguez se cayese a la laguna."
Years ago my father set out for Bali to sell a valuable chest of jewels........ the boat sank on a reef outside of our lagoon neither my father nor the jewels have ever been recovered.
Hace años mi padre se dirigió a Bali con una coleción de joyas muy valiosa el barco se hundió en un arrecife que hay junto a la laguna ni mi padre ni las joyas aparecieron jamás.
I'll think of a mermaid lagoon, underneath a magic moon.
Pensaré en un lago de sirenas... en noche de luna llena.
Mermaid Lagoon?
¿ En el Lago de las Sirenas?
Look, John, there's Mermaid Lagoon.
¡ Oh, mira John! ¡ El Lago de las Sirenas!
Today is for swimming in the lagoon or lying quietly under the trees... and tomorrow, I will buy you a new comb.
Hoy nadaré en el lago y me tenderé a la sombra... y, manana, le compraré otro peine.
Of course not. Their only chance is to crash land in the lagoon... 100 yards off-shore.
Dígales que su única oportunidad es aterrizar en el lago... a 100 yardas de tierra.
They'll never find the lagoon.
No verán el lago.
We'll put flares on the motus. Lights around the lagoon.
Les haremos senales con luces alrededor del lago.
Can you land if we put beacons around the lagoon?
Podrán aterrizar si ponemos luces en el lago?
At the lagoon.
En el lago.
We seem to be in some sort of a lagoon.
Parece que es una especie de laguna.
Everything must be destroyed before they reach the lagoon.
Hay que destruir todo antes de que lleguen a la laguna.
My boys used to tell me there's a lagoon at the end of it.
Mis chicos decían que termina en una laguna.
But we know nothing about this lagoon.
No sabemos nada de la laguna.
My boys call it the "Black Lagoon," a paradise.
Mis chicos la llaman la Laguna Negra, un paraíso.
The Black Lagoon.
La Laguna Negra.
The beautiful lagoon.
Una laguna preciosa.
I need some rocks from the bottom of the lagoon for a test.
Necesito analizar las rocas del fondo.
Some of the limestone deposit where I found the fossil is on the bottom of this lagoon.
Parte del depósito calcáreo donde encontré el fósil está en el fondo de la laguna.
Mark, I'm for getting out of this lagoon just as fast as we can.
Mark, propongo salir de la laguna lo antes posible.
Mark, all we're interested in right now is getting the entrance to this lagoon cleared.
Ahora mismo, sólo queremos despejar la entrada de la laguna.
Did any of you ever bother to look at the lagoon out there?
¿ Alguno de ustedes se ha molestado en mirar ese lago?
Only now all the fishes in the lagoon are dead.
Sólo que ahora todos los peces del lago han muerto.
It wasn't a book that kept those boys coming through the lagoon in Tarawa.
¡ Ni triunfaron esos muchachos en Tarawa con un libro!
- The soldiers are in the lagoon.
- Los soldados están aquí.
We'll say it's for the Mauguio Lagoon... to find out if it's the water that rots our nets so fast.
Diremos que es para la Laguna Mauguio... para averiguar si es el agua la que nos pudre las redes tan rápido.
The small lagoon should be allowed.
Tienen que dar permiso para la pequeña laguna.
We'll never get the small lagoon.
Nunca conseguiremos la laguna pequeña.
They want us at the big lagoon and if we won't move...
Nos quieren en la laguna grande y si no nos mudamos...
Tomorrow we put into the lagoon for water.
- ¿ Le llevarás allí?