Lakefront Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Your father told me they've built a new dance hall right down on the lakefront.
Tu padre me contó que hay un nuevo salón en la costa del lago.
Well, I did everything possible, gave him a shower and walked him all over the lakefront, but he passed out on me in the cab.
Hice todo Io posible : le di una ducha, Io hice caminar, pero se desmayó en el taxi.
Or the lakefront.
O el lago.
I want you to throw a dragnet around the entire lakefront district.
Quiero que organizen una redada en todo el distrito del lago.
The sound of a buoy or foghorn on the ransom tape led me to the lakefront, where interviews with several locals proved unsuccessful.
El sonido de una boya o una sirena de niebla en la grabación de rescate me llevó a la orilla del lago, donde entrevisté a los lugareños, sin éxito.
Well, now, Mr Burton, we have men combing the entire lakefront area.
Sr. Burton, tenemos hombres peinando toda el área del lago.
- The lakefront!
¡ El lago!
I'm in that new complex over on Lakefront.
Vivo en el nuevo complejo de Lakerfront.
Right now, 75 at the lakefront, 74 at Midway, 73 at O'Hare.
Ya hace 24ºC en la costa del lago... y 23ºC en Midway y en O'Hare.
From here, the leaders will ride together to the Hilton Hotel... on the Chicago lakefront to tell a meeting... of the National Governor's Conference that the signing of the treaty... will launch a new era of political, economic... and cultural cooperation between the superpowers... and a new era of peace for the world.
De aquí irán juntos al Hilton, junto al lago... para la conferencia de gobernadores nacionales... donde firmarán el tratado y empezará una nueva era... de cooperación política, cultural y económica... una nueva era de paz para el mundo.
But Ragetti's will be a romantic lakefront ristorante.
Pero Ragetti's será un romántico restaurante en el lago.
So as they say at the lakefront, let's do the wiggly.
Así que, como dicen en el lago... ¡ retocemos!
I got a DP out on the lakefront at Erie and Capitol...
Hay una mujer muerta frente al lago en Erie y Capitol...
And who gets Lakefront property bought for a fraction of the market price?
¿ Y quién compra terreno frente al lago por una fracción del precio del mercado?
The guy likes to run along the lakefront.
Al tío le gusta correr cerca del lago.
Al Giddons, "Lakefront Winter." Harcourt-Brace, 1948.
Al Giddons, "Invierno frente al lago", Harcourt Brace, 1948.
- Your ex-wife's lakefront cottage.
- De la casa del lago de tu ex-esposa.
Now your lakefront cottage.
Ahora tu casa del lago.
Hey, Daphne, how would you like to see my new lakefront cottage?
Hey, Daphne, ¿ te gustaría conocer mi nueva cabaña frente al lago?
All right, Daphne, how would you like to see my new lakefront cottage?
Esta bien, Daphne, ¿ Te gustaría conocer mi nueva cabaña frente al lago?
My settlement with Maris includes a beautiful lakefront cottage, and I'm going up there this afternoon.
Mi arreglo con Maris incluye una bella cabaña frente al lago. y voy a ir esta tarde.
Radio : IT IS A GORGEOUS DAY HERE ON THE LAKEFRONT. WE'RE ABOUT AN HOUR AWAY FROM THE OPENING KICKOFF.
Es un día precioso aquí, en Lakefront estamos a una hora de la patada inicial
Having fulfilled said obligation, you will then each receive 1.5 acres... of prime, lakefront property.
Habiendo terminado dicha obligación, cada uno recibirá 1.5 acres de primera clase, a orillas del lago.
1.5 acres of lakefront property.
1.5 acres frente al lago.
Well if you do that, y'know, you could almost do that and walk under it to the lakefront.
Bueno, en ese caso, podríamos hacer esto y pasar por debajo hasta el lago.
Lakefront Motel.
Lakefront Motel.
No no no, because there may not be any other opportunity for thousands of miles of lakefront property for pennies.
No, no, porque quizá no haya otra oportunidad de miles de kilómetros de propiedades frente al lago por centavos.
Think of the lakefront property owners
Piensa en los propietarios de las fincas de las orillas.
Lakefront Division.
De la división Lakefront.
Listen, Lakefront Division.
Escuchen, división Lakefront.
I forgot how much I missed our runs on the lakefront.
Me olvidé de lo mucho que se perdieron nuestras carreras en el lago.
What's "Lakefront Incorporated"?
¿ Qué es "Lakefront Incorporated"?
So you just troll along the lakefront looking for ex-wives?
¿ Así que te dedicas a merodear por el lago buscando ex esposas?
Right now 55 at the lakefront, 54 at Midway, 53 at O'Hare.
Ahora mismo, tenemos 13 junto al lago, 12,5 en Midway, 12 en O'Hare.
Uptown, Lakefront, Beauvoir, Gretna, West Bank.
El distrito residencial, Lakefront, Beauvoir, Gretna, West Bank...
A lakefront Members Only playground.
A orillas del lago Sólo miembros patio de recreo.
Come Back Meet me at the lakefront
# Vuelve. Nos vemos en la orilla del lago #
Five bedrooms, four bath, lakefront.
Cinco dormitorios, cuatro baños, una gran fachada.
OK, there's Liberty Village, The Ex, and Lakefront Amusement Park.
Bueno, está Liberty Village, The Ex y el Parque de Diversiones Lakefront.
- Lakefront is closed.
- Lakefront está cerrado.
This is Papa-Charlie-1. I need you to send a cruiser to Lakefront Amusement Park. Look for squatters.
Necesito que envíes un crucero al Parque de Diversiones Lakefront, busca ocupantes.
Over these mics, we better get the lakefront scene.
Vamos a cortar a su alrededor, pero ¿ qué sigue? Con estos micrófonos, será mejor que consigamos la escena a orillas del lago.
Hanlon's been using a car service from New Orleans Lakefront Airport to a building off the French Market.
Hanlon ha estado utilizando un coche de empresa para ir desde el aeropuerto Lakefront de Nueva Orleans hasta un edificio en el Mercado francés.
Was working a lakefront beat during the polar vortex or was it this that is the worst detail in the district?
¿ Fue trabajar en rondas frente al lago durante el vórtice polar... o este el peor trabajo del distrito?
He's doing research on lakefront property in western Maine.
Investiga propiedades frente al lago en el oeste de Maine.
Days So Andrew, what's the insider's scoop on our lakefront prices?
Andrew, ¿ qué se sabe de los precios frente al lago?
The lakefront, the museums, she hated baseball but loved Wrigley Field, Buckingham Fountain all lit up at night.
El lago, los museos, detestaba el béisbol pero adoraba el estadio de Wrigley Field y la Fuente de Buckingham iluminada.
Given its proximity to the lakefront, I'd say we've got less than 24 hours to restore the ecology, or every living thing within five miles of here could die.
Dada la cercanía al lago, nos quedan unas 24 horas para restaurar el ecosistema, o todo ser vivo en ocho kilómetros a la redonda podría morir.
But they do own some lakefront property. You get my drift, son?
¿ Entiendes, hijo?
250 acres of prime lakefront property.
Sí.
Are you a bag of sand? Come Back Meet me at the lakefront
# Vuelve. Nos vemos en la orilla del lago #