English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lamont

Lamont Çeviri İspanyolca

289 parallel translation
No. Lilly Lamont.
Lilly Lamont.
Mrs. Norbert Lamont
Sra. de Norbert Lamont.
Mr. and Mrs. Lamont.
- Sí, a los Sres. Lamont.
Lamont?
¿ Lamont?
- Mr. and Mrs. Norbert Lamont.
- El Sr. y la Sra. Lamont.
But I never heard of Mr. and Mrs. Lamont.
Pero nunca oí hablar de los Sres. Lamont.
But aren't the Lamonts expecting you?
¿ Pero no están los Lamont esperándola?
You know the Lamonts, you're just out of the hospital, and you're on your way to Rosignol.
Conoce a los Lamont, acaba de dejar el hospital, y se dirige a Rosignol.
Are you Mr. Lamont?
¿ Es usted el Sr. Lamont?
Mrs. Lamont's niece.
La sobrina de la Sra. Lamont.
Mr. Lamont a moment.
al Sr. Lamont un momento.
Just tell Mr. and Mrs. Lamont not to question her too much.
Solo dígale a los Sres. Lamont que no le hagan demasiadas preguntas.
The day that I was let go I asked to speak to Mr. and Mrs. Lamont and Mr. Cleeve told me they were feeling poorly.
El día en que me despidieron, quise hablar con el Sr. y la Sra. Lamont,... pero el Sr. Cleeve me dijo que no se encontraban bien.
I promise not to keep her out too late, Mrs. Lamont.
Prometo traerla pronto, Sra. Lamont.
Good afternoon, Mrs. Lamont.
- Buenas tardes, Sra. Lamont.
I was looking for Mr. Lamont.
Buscaba al Sr. Lamont.
She told me Mr. and Mrs. Lamont
Me dijo que el Sr. y la Sra. Lamont...
When we accepted your offer to come up here and be the Lamonts
Cuando aceptamos tu oferta de venir aquí, y ser los Lamont...
Surely you've guessed by now what happened to the Lamonts?
¿ Crees que sabes lo que les ocurrió a los Lamont?
The same that happened to the real Lamonts?
¿ Lo mismo que les ocurrió a los auténticos Lamont?
One of them, the half-pint, kept talkin'about a friend of his called Lamont he must write to. This here Lamont's in the motor supply business in something he called "the loop."
Uno de ellos, el bajito, tiene que escribir a un tal Lamont... de una zona comercial llamada el Loop.
Fella named Lamont.
Se llamaba Lamont.
- Lamont?
- ¿ Lamont?
Did you say Lamont?
¿ Ha dicho Lamont?
- You mean Stubby Lamont?
- ¿ Se refiere a Stubby Lamont?
This is Joe Lamont.
El es Joe Lamont.
Everyone is breathlessly awaiting... the arrival of Lina Lamont and Don Lockwood.
Todo mundo espera... Pronto llegarán los protagonistas.
He plays the piano on the set for Don and Lina... to get them into those romantic moods!
Su música sirvió de inspiración a Don y a Lina Lamont.
The stars of tonight's picture, those romantic lovers of the screen... Don Lockwood and Lina Lamont!
¡ Ahí están Don Lockwood y Lina Lamont románticas estrellas de la película!
"Lockwood and Lamont."
"Lockwood y Lamont".
Hello, Miss Lamont.
Hola señorita Lamont.
It was a thrill working with you, Miss Lamont.
Ha sido un placer trabajar con usted, señorita Lamont.
Are you doing anything tonight, Miss Lamont?
¿ Está ocupada esta noche, señorita Lamont?
And there was a girl. Lina Lamont.
Y había una chica Lina Lamont.
"Lamont and Lockwood. They talk!"
"¡ Lamont y Lockwood hablan!"
I'm the girl who hit Miss Lamont with a cake. it was meant for Mr. Lockwood.
Yo le tiré aquel pastel a la señorita Lamont. Créame, quería tirárselo al señor Lockwood.
Not exactly. But for lunch, don't you tear a pheasant with Miss Lamont?
Digo, ¿ no suele comer faisán con la señorita Lamont?
No, no, Miss Lamont... round tones, round tones.
Pronuncie como yo.
- It's a Lockwood-Lamont talkie.
- Película Lockwood-Lamont, sonora.
I never wanna see Lockwood and Lamont again.
Nunca quiero volver a ver a Lockwood y Lamont.
Once they release The Duelling Cavalier, Lockwood and Lamont are through.
En cuanto la exhiban, Lockwood y Lamont están arruinados.
The important thing is to save The Duelling Cavalier... -... save Lockwood and Lamont.
¡ Y se salvan El Caballero Duelista y Lockwood y Lamont!
Look, Don and I...
Señorita Lamont, Don y yo estamos...
They can't make a fool out of me. They can't make a laughingstock out of Lina Lamont.
¡ No pondrán en ridículo a Lina Lamont!
"Premiere tomorrow night to reveal Lina Lamont, big musical talent."
"El estreno de mañana revelará el gran talento musical de Lina".
You wouldn't wanna call the papers and say Lina Lamont... is a big fat liar.
No querrá que los diarios digan que Lina Lamont es una embustera.
You want me to change the name of the studio to Lamont Pictures, Inc.?
¿ Quieres que la compañía se llame "Estudios Lamont"?
Lockwood's a sensation. Yes, but Lamont!
- ¡ Lockwood es sensacional!
- Lamont.
Lamont...
Fellow named Lamont.
- Lamont.
Ta, te, ti, toe, too.
No, no, señorita Lamont.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]