English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Lamps

Lamps Çeviri İspanyolca

1,009 parallel translation
Please put out the lamps, Wilson, and leave me for a little while.
Por favor apaga las lámparas, Wilson, y déjame un momento.
Maybe they're outmoded like oil lamps and horse cars, but they're mine and I'm stuck with them.
Quizá estén pasados de moda como las lámparas de aceite o los coches de caballos, pero son míos y me apego a ellos.
They may be old and discarded like oil lamps or horse cars, but they're mine and I'm stuck with them.
Quizás sean viejas y anticuadas como las lámparas de aceite y los coches de caballos, pero son mías y me apego a ellas.
Why don't you take your lamps off those dames and do a little police work?
¿ Por qué no dejas de mirar a las chicas y te pones a indagar?
These are just lamps.
Éstos son sólo faros.
Lamps or eyes.
Faros u ojos.
It's the lamps, the lamps.
Es por los ojos.
Selling oil for lamps of China?
¿ Vender petróleo para lámparas de China?
Furniture.. rugs.. lamps.
Muebles, tapices, lámparas.
You haven't got the lamps filled yet.
Aún no has cargado las lámparas.
You know, I like to look into those big lamps of yours.
Sabes, me gusta ver esos ojos tuyos.
- Gentlemen, the sun is shining so brightly. Don't you think it's rather early in the day to be talking about lamps?
- Señores, el sol brilla tanto que me parece muy pronto para hablar de lámparas.
No more oil lamps.
No más quinqués.
I brought one of those new iradium lamps at glickert's yesterday.
Ayer me compré una de esas nuevas lámparas de iradio.
You know, I don't think so much of those lamps.
No confío mucho en esas lámparas.
- Pardon, sirs. I just wanted to see if you wanted me to light the lamps.
Vine a saber si los señores necesitan que espere.
Best go easy on these pit lamps.
Mejor despacio con esas lámparas.
Just keep jabbing at his lamps.
Sólo sigue pegándole en los ojos.
You and Wales are gonna have to take care of a lot of other things if Danny's lamps go out.
Escucha, rata. Tú y Wales se van a tener que encargar de varias cosas...
When illuminated windows with electric lamps themselves that you can see well.
Cuando ilumine los escaparates con lámparas eléctricas sí que se podrá ver bien.
But because I have always known that if he found a light flameless and I could install in homes where men and women view under oil lamps and gas left, where surgeons operate, where scientists work with microscopes,
Sino porque siempre he sabido que si encontraba una luz sin llama y la pudiese instalar en los hogares donde hombres y mujeres se dejan la vista bajo lámparas de petróleo y gas, donde los cirujanos operan, donde los científicos trabajan con microscopios,
What do you want to go fussing about with spirit lamps in your bedroom for?
No sé porque dejas la lámpara en tu habitación.
Plastic bomb noses instead of lamps.
Cabezas de bombas en lugar de lámparas.
Oil for the lamps of China, gentlemen.
Bebamos otra copa, caballeros.
I was so busy drinking her in out of my starboard lamps that I don't see this Market Street commando hove to alongside her.
Estaba tan ocupado mirando su estribor que no vi que el comando de la calle Market se acercaba.
I'm all right on vitamins, sun lamps and pills, but operations are out of my line.
Sé de vitaminas, lámparas de sol y píldoras, pero no sé operar.
Oil for your lamps, oil to cook your feasts, fragrant oils to please your senses.
Aceite para las lámparas, para cocinar sus manjares, fragancias para sus sentidos.
Something about magic lamps and charms.
Un cuento con lámparas mágicas y hechizos.
You got me dizzy... what with fairy tales and lamps and charms.
Me tienes mareado... con los cuentos de hadas, las lámparas y los hechizos.
You may turn on the lamps and we'll drink a birthday toast.
Enciende las luces. Brindaremos por su cumpleaños.
( Whimpering ] Order the slave to light the lamps.
- ¡ Ftatateeta!
Light all the lamps.
Enciende todas las lámparas.
How dare you order the lamps to be lighted without my permission?
¿ Quién es este? ¡ Cómo te atreves a ordenar que enciendan las lámparas sin mi permiso!
Oil lamps!
¡ Ese aceite es una porquería!
What about them lamps burning all night in the Wallace office, their stockade bustin'with mules and new equipment?
Wallace tiene las lámparas encendidas toda la noche... y su empalizada está llena de mulas y de equipo nuevo.
Close the shutters while I get the oil lamps.
Cierre las contraventanas. Yo saco lámparas.
We got rid of every piece of junk in the house with a lion on it : bookends, lamps, andirons, even the stone ones which are at the entrance.
Nos hemos deshecho de todo lo que tenía leones en la casa : soportes de libros, candelabros y hierros, hasta los de piedra del portal.
At dusk, the boats put out to sea, this time with lamps.
Al oscurecer, echan al mar las barcas, esta vez con lámparas.
When the lamps are lit, it's like a picture... to see you all around the fire with your mother.
Con las lámparas encendidas, parecen un cuadro, reunidas alrededor de su madre.
Light the lamps.
Enciende las lámparas.
I followed with our host to meet those scoundrels not knowing where they might attack. No lamps in those narrow back streets. No moon in the sky.
Echamos a andar sin saber por donde iban a atacar aquellos bribones. ni luna en el cielo.
Do you like the lamps? Sure.
¿ Te gustan las lámparas?
I'd turn the lamps down low, then you'd light my cigarette.
Bajaría la luz y me encenderías un cigarrillo.
Ram Singh has brought the lamps, and we light them before you come.
Ram Singh ha traído las lámparas, y las encendimos antes de que llegara.
Hundreds and thousands of little lamps burning everywhere.
Cientos y miles de luces consumiéndose en todas partes.
I can still see the little oil lamps.
Aún puedo ver las lamparitas de aceite.
But when love and beauty come into the house then throw out the lamps.
Pero cuando el amor y la belleza entran en una casa... ... no hacen falta luces.
My, what lovely lamps.
Vaya, que lámparas más hermosas.
Emergency lamps!
¡ Enciendan!
- Extinguish the street lamps!
- Hasta luego.
Oh, shut up, Marcy. How come you didn't figure the outside lamps?
¿ Cómo es que no previste la luz exterior?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]