English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Larceny

Larceny Çeviri İspanyolca

580 parallel translation
Everybody's got larceny in his heart.
Todos tenemos alma de ladrón.
And this, commissioner, is our local larceny Lane, where money's made easily and lost quickly.
Es un punto clave para la rapiña, aquí el dinero se gana tan deprisa como se pierde.
If larceny doesn't bother you, how about a little murder trial for your money?
Si estafar no te molesta, ¿ Quizás un pequeño juicio por asesinato por tu dinero?
You heard me, a petty larceny sneak thief.
Me escuchaste, ladrón barato.
No petty larceny on this one.
Esta vez no quiero ratear.
I've got to deliver you according to Hoyle. It isn't petty larceny rap.
Así tengo que entregarte, según Hoyle.
But you didn't know that as Mary Keaton she served a term in the reformatory for grand larceny, did you?
Pero no sabe que Mary Keaton cumplió una condena por robo, ¿ verdad?
where you can throw a net over and catch every petty larceny thief on this planet.
donde puedes lanzar una red y atrapar a todos los rateros de pacotilla del planeta.
- Suspicion of grand larceny.
- Sospechoso de robo.
Yeah, they're holding me on a trumped-up larceny charge.
Por una falsa acusación de robo.
WHY YOU PETTY LARCENY -
Vaya tú, bonito robo -
I never saw more grand larceny behind one pair of whiskers.
No había visto más rateros disfrazados con patillas en mi vida.
Will you give it back to me or shall I charge you with grand larceny?
¿ Me los devolverá o debo acusarlo por robo?
Charge is suspicion of larceny.
El cargo es sospecha de robo.
He has previously been arrested 11 times on charges ranging from grand larceny to felonious assault.
Ha sido arrestado 11 veces en el pasado... condado DE FARLAND corte... bajo cargos que van desde robo hasta asalto.
All you'll ever get out of it is a petty-larceny pension.
Lo único que obtendrás de eso será una miserable pensión.
Not even that petty-larceny pension you were talking about.
Ni siquiera esa pensión miserable de la que tú hablabas.
Sam, you got a very understanding brain, for larceny.
Sam, es increíble lo rápido que entiendes, cuando se habla de golpes.
Arrested twice for petty larceny.
Arrestado dos veces por hurto.
Very doubtful petty larceny mouse attack millionaire lion.
Dudo mucho que un ratón que hurta ataque a un león millonario.
I'm just burned up that they're sticking a knife in my back, like I was a petty larceny crook!
Estoy furioso porque me han dado una puñalada por la espalda. ¡ Como si fuera un ladronzuelo!
Takes chances only on petty larceny raps.
Sólo se arriesga a pequeños hurtos.
The next, for grand larceny.
Dos, por un atraco.
Good morning, Larceny, uh...
Buenos días, Latrocinio- - Larsen.
But now things are gonna be different... because if I study to be a detective... I could get clues on myself and solve my own larceny.
Pero ahora las cosas serán diferentes... porque si estudio para ser detective... podré obtener pistas sobre mí mismo y resolver mi propio hurto.
I better have a couple of the boys from the larceny detail watch him.
Mejor les digo a un par de muchachos de Hurtos que lo vigilen.
Don't worry, Petty Larceny, I'll make up the difference.
Está bien Ladrón Insignificante, pagaré la diferencia.
- Telegram for Larceny Whipsnake.
Telegrama para Larceny Whipsnake.
Telegram for Larceny Whipsnake.
- Telegrama para Larceny Whipsnake.
- Thank you. - Larceny Whipsnake?
- ¿ Larceny Whipsnake?
It's not "Larceny", it's "Larson E."
No es "Larceny". Es Larson E. Y no es "Whipsnake".
- These boomtowns reek with larceny.
- Estos pueblos en auge huelen a robo.
Trespassing on posted property, wanton destruction of a fence, and petty larceny.
De aparcar en propiedad privada, destruir una verja, y robo.
To trespass, destruction of private property, and petty larceny.
¡ De daños a la propiedad, de vagancia y de robo!
Luigi Coreo, petty larceny, disorderly conduct, vagrancy.
Luigi Coreo. Hurto, alboroto público, vagancia.
Mr. Harden, it's my duty to inform you that the larceny of an equine is a capital offense, punishable By death, but you can rest assured that, in this court, a horse thief always gets a fair trial before he's hung.
Sr. Harden, tengo la obligación de informarle que el robo de un equino es un delito capital, castigado con la muerte, pero le aseguro que en esta corte un ladrón de caballos siempre recibe un juicio justo antes de ser colgado.
He's inherently honest, but he's got a streak of larceny in his heart.
Es esencialmente honrado pero tiene un grado de ladrón dentro de sí.
Why wasn't I born with a little larceny in my soul?
¿ Por qué no nací con un poco de hurto en el alma?
- Grand larceny.
- Por robo.
- Grand larceny?
- ¿ Robo?
That's what gives you larceny.
No, es lo que te hace parecer delincuente.
Well... money lost through larceny can often be recovered the same way.
Bueno el dinero perdido por robo a menudo se puede recuperar del mismo modo.
That would be grand larceny.
Sería latrocinio.
There was a petty-larceny thief.
Hubo un ladrón de poca monta...
Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny.
Robar la mujer a alguien es legal, pero robarle el coche está penado.
- Ah, Monsieur Pierre. He specializes in the field of grand larceny.
Pierre está especializado en los grandes golpes.
" Four years later, grand larceny in the first, charged.
Cuatro años después, hurto en primer grado, con cargos.
- Larceny, they called it.
- Latrocinio.
- Larceny?
- ¿ Latrocinio?
- Petty larceny, but let them get away with it.
- Es un robo, pero menor.
He has committed larceny.
Eres reincidente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]