Lata Çeviri İspanyolca
5,506 parallel translation
But make no mistake, Tin Man, my gun will.
Pero créeme, Hombre de Lata, mi arma sí.
One good hit and he cuts us open like a can of backed beans.
Un buen tiro y nos abre como una lata de arvejas.
Listen I don't want to hear any more about it Owens.
- Ya comenzaste a dar lata, Owens.
Cat food's in the kitchen, Jer, and I can't open the can.
Mi comida está en la cocina, no puedo abrir la lata.
Let's find a can and a hose and get the fuel out of these cars.
Vamos a buscar una lata y una manguera y obtener el combustible de estos coches.
Your dick looks like a can of cheddar Pringles.
Tu pito se parece a una lata de Pringles cheddar.
Can!
Lata.
The movie's already in the can.
La película ya está en la lata.
It just makes the heart beat a little faster.
Font color = "# ffff80" Simplemente hace que el corazón lata un poco más rápido.
In the meantime... Get some air freshener in that can.
Mientras tanto, pon ambientador en esa lata.
However, this tin head?
Sin embargo, ¿ esta cabeza de lata?
But come what sorrow can.
Pero pase lo que pase lata tristeza.
And just gave me a can of gasoline..
Y solo me dio una lata de gasolina..
What... what's a beer can made out of?
Lo... lo que es una lata de cerveza hecha de?
Your kid ate my last can of sardines.
Su hijo se comió mi última lata de sardinas.
My mom makes them out of a can.
Mi mamá las saca de una lata.
You got a can, you want to follow?
Puedes traer una lata, si deseas seguirnos.
A can, no, actually.
Una lata... En realidad, no tengo.
And when he lit the match, the can exploded.
Y cuando encendió el fósforo, la lata explotó.
Here we present a case of a double-blind experiment in which someone places an object into a can chosen at random from ten aluminium cans.
Aquí presentamos el caso de un experimento en doble ciego donde alguien coloca un objeto en una lata seleccionada al azar entre 10 latas de aluminio,
"Tim is, Tim can."
"Tim es, Tim lata."
I drank canned beer watching Adam Sandler movies.
Bebí cerveza en lata viendo películas de Adam Sandler.
Ashley, can you tell Freddie what's wrong?
Ashley, lata a la que usted dice Freddie qué pasa?
you can stay in your little, safe, protected environment or you can get up off your sorry, little can and figure out how to whip this.
Usted puede quedarse en casa su poco, Ambiente seguro y protegido O usted puede levantarse saliendo Su lata arrepentida y pequeña Y averigue Cómo fustigar esto.
Opposite foot, opposite foot, it's like kicking the can.
Pie contiguo pie contiguo, Es como patear la lata.
Got an empty beer can.
Una lata vacía de cerveza.
Fuck off, Baron, you kimono-wearing clown I'll open you up like a tin of beans.
Vete a la mierda, el barón, que kimono-payaso que desgasta Voy a abrir para arriba como una lata de frijoles.
The ringleader here gave us some flak.
Este líder nos dio lata.
* FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN * FOR HERE AM I, SITTING IN A TIN CAN
Aquí estoy, sentado en una lata.
This is my Soup Can.
Es mi Lata de sopa.
- Sir, give me that sir. Give me the soda please.
- Señor, deme la lata.
It's a couple sips of a soda. It's a bite of an apple.
Es un par de sorbos de una lata de refresco, es un bocado de una manzana.
The pie is made out of peaches... from a can!
El pastel está hecho de duraznos... de una lata.
She sets my heart awhirl
Hace que lata mi corazón
- Oh. Okay, so the drugs are in the tin, then?
Bien, ¿ así que la droga está en la lata entonces?
Any of you idiots have a gas can?
¿ Alguno de ustedes idiotas tiene una lata de gasolina?
All right. We got a gas can.
Bien, tenemos una lata de gasolina.
Five gallons of gas... in a can in the root cellar, which is under that grate.
Hay suficiente gasolina... en una lata en el sótano, justo donde está parada, ¿ correcto?
Nothin'shows up by mornin'you'd best take that can, you head back to your car.
Si no aparecemos por la mañana, mejor tomen esa lata y vuelvan a su auto...
As soon as it gets light we're gonna grab that gas can... and we're gonna go right back to our car.
En cuanto amanezca tomaremos esa lata de gasolina... y volveremos a nuestro auto.
Kippers in a can got more space.
Arenques en una lata consiguieron más espacio.
So you're giving me shit about my parenting skills, and some total stranger is off with...
Me estás dando la lata sobre mis habilidades como padre, - y tú los dejas con un completo extraño...
It is pasta and sauce from a can.
Es pasta y salsa de lata.
Fucking pain in the ass, right?
Una maldita lata, ¿ no?
Yeah, I actually dig them, and I'm kind of bummed that they're ruined.
- Sí, no están mal, y es una lata que se hayan roto.
It's Sardines.
Como sardinas en lata.
! Sardines.
- Sardinas en lata.
Yes, it's almost like we're a tin of sardines.
Sí, casi como una lata de sardinas.
Five more sardines to go in the tin.
Cinco sardinas más van a la lata.
♪ It's only a tin full of people. ♪
"Es solo una lata llena de gente".
You still sore About that scrap we got in last winter?
¿ Todavía usted da la lata acerca de nuestro pequeño desacuerdo en el invierno pasado?