Latest Çeviri İspanyolca
7,966 parallel translation
As a reminder, this is the latest twist in a larger case, that of serial killer Calvin Diehl, aka the angel of debt who has killed, or as he claims, "helped to die in dignity," more than 50 people since the early 1980s.
Como recordatorio, este es el último giro en un caso más grande, el del asesino en serie Calvin Diehl, también conocido como el Ángel de la Deuda que ha matado, o como él dice, "ayudó a morir con dignidad"... a más de 50 personas desde principios de 1980.
- The Austrian Ministry of Culture... will set up a committee to review each case individually, but you need to fill out an application for them to consider you claim by the end of next month... -... at the latest.
Un Comité del Ministerio de Cultura revisará cada caso, pero debe llenar una solicitud para que consideren el suyo... el mes próximo cuando mucho.
At the latest, yes ;
- Sí.
And I'll have a payment to you by October at the very latest.
Y voy a tenerle un pago antes de octubre a más tardar.
So, Davina, tell us about your latest venture.
Davina, cuéntanos acerca de tu última aventura.
The latest reports from the Democratic Republic of Congo, where the unclaimed assassination of the Minister of Mining has triggered violent confrontations in the capital city of Kinshasa.
Los Ultimos informes de la Repflblica Democrética del Congo, donde el asesinato anonimo del Ministro de Mineria ha disparado violentos enfrentamientos en la ciudad capital de Kinshasa.
According to the latest updates they're here and here.
De acuerdo con los últimos informes están aquí y aquí.
What's the latest from the investigators?
- ¿ Qué hay de los investigadores?
It's my latest movie.
Es mi última película.
The mayor of Los Angeles remains missing. And speculation increases that the mayor may have been the latest victim of the L.A. Slasher.
El Alcalde de Los Ángeles sigue desaparecido... y se especula que el Alcalde... tal vez sea la victima más reciente del "Carnicero".
Just moment's ago, a 2000 Honda Civic was found, which is believed to be the vehicle of the L.A. Slasher's latest victim.
Hace un momento, se encontró un Honda Civic 2000. Se cree que es el vehículo... de la última víctima del "Carnicero"...
Did you read the latest volume of "Satan's Love"?
¿ Has leído el último "Amor de Satán"?
And every Sunday poor old rob has to come over and give his opinion on the latest chapters.
Y cada Domingo el pobre viejo Rob tiene que venir y dar su opinión sobre los últimos capítulos.
These latest rumors, for example, that I was somehow behind the attack on Abnegation?
Por ejemplo, se rumora que estuve involucrada en el ataque a Abnegación.
6-year-old Justin Mellan- - 100 stiches and all- - is the latest victim in California's ongoing confrontation, man against nature.
6 años de edad, Justin Mellan- - 100 puntos de sutura y todo- - es el último Víctima en continuo enfrentamiento, el hombre de California Contra la naturaleza.
Here s the latest from surveillance sir.
Aquí las ultimas noticias de la vigilancia, Señor.
With the Center's latest technological innovation, we are working to empower the average person with a pragmatic response to today's unforgiving jun Today's Impenetrable job market.
Con las últimas innovaciones tecnológicas del Centro, estamos trabajando para darle poder a la persona promedio... con una respuesta pragmática... frente al imperdonable mer... imper... impenetrable mercado laboral.
Well, what happened with the latest one?
¿ Qué pasó con la última?
Mousier Director, why don't you tell them about your latest story?
Sr. Director, ¿ por qué no les dices acerca de su última historia?
Big Indian movie director will tell you his latest story.
El gran director de cine indio les informará acerca de su historia más reciente.
Countries are the latest companies, and Companies are the latest Countries.
Los países son las últimas empresas. Las empresas son los últimos países.
I reread your latest draft of the Dr. Conners piece, and I- - I have to confess, I spoke too soon.
Leí tu última versión del artículo del Dr. Conners... y, la verdad, me precipité.
I have been developing the latest technique in animation.
He estado, desarrollando la última técnica en animación.
The latest in a long line of my brother's failed careers.
Lo último en la larga lista de fracasos de mi hermano.
- Have you guys heard my latest episode of my podcast?
¿ Han escuchado el último episodio de mi transmisión?
Of concern is the latest decrease in the bee population.
Nuestra preocupación es el último descenso en la población de abejas.
By 2007, right before the latest crash, they had literally 40 % of corporate profits...
Para el año 2007, justo antes de la última quiebra, Ellos tenían literalmente el 40 % de los beneficios empresariales...
Just, checking on the progress of my latest species.
Revisando el progreso de mis últimas especies.
- Have you heard the latest?
- ¿ Has escuchado la última noticia?
We just finished the latest version, you know?
Acabamos de terminar la última versión.
At any rate, I hope that clarifies things and illustrates why it is only fair to compensate my men fully for their latest haul, as it was an honest haul taken by an honest captain.
En todo caso, espero que eso aclare las cosas y explique por qué es justo compensar bien a mis hombres por su último botín ya que fue un botín honesto tomado por un capitán honesto.
Now can we review the latest numbers and...
Ahora, ¿ podemos revisar los últimos números- -?
A latest therapy for skin rejuvenation
Una última terapia para el rejuvenecimiento de la piel.
It's her latest salvo in the war.
Es mi trofeo de guerra.
Any latest developments in science were in the last century.
Todos los últimos desarrollos de la ciencia fueron en el siglo pasado.
The latest version of the serum that my parents were unable to test.
La última versión del suero que mis papas no fueron capaces de probar.
What's the latest with the Bradley Tipton case?
¿ Qué es lo último con el caso Bradley Tipton?
What's the latest, friend?
¿ Qué novedades hay?
Whoever these guys are, they have the latest in military hardware. It's not magic.
Quienquiera que sean estos tipos, tienen lo último en hardware militar.
Who could get the latest new script on Steve's desk first?
¿ Quién puede obtener la última nuevo guión en el escritorio de Steve primero?
On his latest trip to the Middle East,
En su último viaje al Medio Oriente,
Now, at this time, I'd like to hand the floor over to Mr. Verdean so he can share with you the evidence of his latest find.
Ahora, en este momento, me gustaría darle paso a el Sr. Verdean, para que pueda compartir con Uds. la evidencia de su más reciente hallazgo.
Okay, so our latest intel says that the guards work in 12-hour shifts.
Okay, nuestra última información que los guardias trabajan en turnos de 12 horas.
Reese Hennessy, on the other hand, dated the latest victim, has one charge of sexual assault that was dropped due to lack of evidence, takes sleeping pills, drinks on average 1.3 liters of vodka a week, and recreationally uses cocaine and MDMA.
Reese Hennessy, por otra lado, salió con la última víctima tiene un cargo de asalto sexual que no procedió debido a la falta de pruebas, toma pastillas para dormir, bebe en promedio 1.3 litros de vodka una semana, y recreativamente usa cocaína y MDMA.
He killed his latest victim at this spa at around 4 p.M.
Mató a su última víctima en este spa en cerca de las 4 p.m.
- He's his latest victim.
- Es su última víctima.
Have you seen the latest pictures?
¿ Has visto las últimas fotos?
Okay, we need the latest training.
¿ Vale? Necesitamos los aparatos más modernos.
So this latest call from the Turks on another truce to bury their dead...
Entonces esa ultima llamada de los turcos... u otra tregua para enterrar a sus muertos.
And when I'm not nearby, I'd prefer you to use that latest-model cellphone of yours.
Y cuando no esté cerca, preferiría que use ese último modelo de celular suyo.
May I present to you... This is our latest acquisition.
Quiero presentarles... nuestra última adquisición.