Lease Çeviri İspanyolca
2,577 parallel translation
You can do a shorter lease but you'll have less leeway.
Para recuperar la inversión, podría ser precario. Más fácil de cuidar.
There's 6 months left on the lease.
Tienes un contrato de alquiler de seis meses.
She wants me to co-sign a lease to open her dream yoga studio.
Ella quiere que firme el alquiler para abrir el estudio de yoga de sus sueños.
How long is your lease?
¿ Por cuánto tiempo?
Ha! But your name is on the lease.
Pero tu nombre está en el contrato.
Well, it will make getting a lease easier.
Bueno, hará más fácil conseguir un alquiler.
I feel like you have a second lease on life.
Siento que tienes como una segunda oportunidad en la vida.
Lease has him as vice president with Sims Bennett Brokerage.
El contrato lo incluye como vice presidente de Sims Bennett Brokerage.
Only two people call the wall... collection agencies and the landlord, looking for the original tenant whose name is on the lease!
Solo dos personas llaman a la pared... ¡ Las agencias de recaudación y el casero, buscando al inquilino originario cuyo nombre está en el alquiler!
So before we put you on camera, could you just sign this, uh, contract, which is a phase for the lease and liability of the company in case you died, maimed or seriously injured?
Antes de comenzar a filmar, debes firmar este contrato. Básicamente libera a la compañía de responsabilidades en caso de que mueras o sufras heridas graves.
- You're not on the lease, and I don't like your guest.
- No estás en el contrato y no me gustan tus invitados.
Harrison has the lease, but Kelly pays cash.
Harrison figura el contrato, pero Kelly es quien paga, en efectivo.
- It's non-negotiable, read the lease.
El sueñatorio no es negociable.
I sign the lease tonight.
Firme el contrato esta noche.
But we can't just up and leave, we can't break the lease, we can't find somewhere to rent.
Pero no podíamos irnos, no podíamos romper el contrato no podíamos encontrar donde mudarnos así nada más.
My brother must have set it up as part of the lease agreement... when he bought me the village.
Mi hermano debió prepararla como parte... del contrato de arrendamiento cuando me compró la villa.
I offered you a million dollars to give up that lease.
Te ofrecí un millón para renunciar al alquiler.
You know that Porsche was a lease, right?
¿ Sabes que ese Porsche era alguilado, no?
" why is your name not on the lease,
¿ Por qué tu nombre no está en el contrato?
He's got a shell company he's been using to lease out one of his properties to the cartel as a stash pad.
Tiene una empresa fantasma que ha estado usando para arrendar una de sus propiedades al cártel para que lo utilizaran de almacén.
Yeah, there are two on the lease.
Sí, hay dos en el contrato de arrendamiento.
When Hope Plaza fires up that particle accelerator tomorrow, we're either getting a hundred colonists looking for a new lease on life or an army bent on destroying our home.
Cuando mañana Plaza Esperanza dispare el acelerador de partículas, o nos llegan cientos de colonos buscando un nuevo impulso en su vida o un ejército empeñado en destrozar nuestro hogar.
Best of luck in finding someone to put you on a lease because that's where you belong
Mucha suerte en encontrar a alguien que te ponga los arreos, ya que es donde perteneces
Tenants have to bring their ID and lease contracts by this week to file your applications
Los inquilinos deben traer su identificación... y el contrato de arrendamiento... esta semana, para presentar su solicitud.
Let's go sign the lease
Vamos a firmar el contrato.
All just listed their facilities for sale or lease.
Todos los enumerados con sus instalaciones para vender o alquilar.
- No, You get them on a lease - And you pay interest?
- No, los consigues en un contrato de arrendamiento - ¿ Y pagas intereses?
I heard she lives here without a lease.
Supe que ella está viviendo aquí sin tener un contrato firmado.
I don't care if it's a lease or monthly rent. I'm fine with whatever you do.
Si quiere una renta mensual o la renta de un año, lo que le acomode.
If you can lease this place now, I will pay extra.
Si puede hacer que la casa esté disponible ahora... le pagaré una compensación también.
We do not have a lease agreement, and you took the cash deposit with you. You're suddenly like this.
No tenemos un contrato, y tomó el depósito también.
... That the government is preparing to relinquish the lease, and this place wakes up as 32 square miles of magnificent and untouched real estate.
El gobierno va a dejar de arrendarlo y este lugar aparece como 83 km2 de propiedad magnífica y virgen.
After Miss Kramer was ejected from the hall, the oil lease auction proceeded without incident.
Después de sacar a la Srta. Kramer del salón la licitación petrolera siguió sin incidentes.
I have signed the lease.
Ya firmé lo de la renta.
And Roosevelt, orchestrating a revolution in Panama a Province of Columbia signed a treaty with the newly created Panamanian government to lease the canal zone receiving the same rights of intervention the U.S. had forced upon Cuba.
Y Roosevelt, orquestando una revolución en Panama Una provincia de Colombia firmó un acuerdo con el recién creado gobierno panameño para arrendar la zona del canal recibiendo los mismos derechos de intervención que se habían forzado en Cuba.
I said look for an apartment, not sign the lease on the first one they showed you.
Te dije que buscarás un Apartamento, no firmar el contrato de arrendamiento con el primero que te mostraran.
You never sign the lease on the first one they show you.
Nunca firmes un contrato de arrendamiento con el primero que te muestren.
Uh, I just don't like it, you know, and I signed a one-year lease.
No me gusta, ya sabes, y firmé un contrato de arrendamiento por un año.
If I had known they were coming, I would never have signed the lease on my stupid apartment.
Si hubiera sabido lo que venía, nunca firmo el contrato de arrendamiento de mi estúpido Apartamento.
How can that be? I mean, Janet signed a lease. The place was for rent.
¿ Cómo puede ser, si Janet firmó un contrato de arrendamiento y ese lugar fue un alquiler?
Did I not say, "Get her out of that lease and bring her home"? Hm?
Que no te dije, que fueras allí y la trajeras de vuelta a casa, ¿ eh?
You need to sign the lease.
Tienes que firmar el contrato de arrendamiento.
Don't you know it's illegal to enter a tenants apartment while they're in it? You shouldn't be here without a lease.
¿ Usted no sabe que es ilegal el entrar en el Apartamento cuando el inquilino está en él?
My sister Janet already signed a lease, and paid first month's rent.
No deberías estar aquí sin el contrato de arrendamiento. Mi hermana Janet ya ha firmado el contrato de arrendamiento. Y pagó el alquiler del primer mes.
I'll pay for a new lease, but I need you to leave.
Está bien, voy a pagar por un nuevo contrato de arrendamiento, pero necesito que se vaya.
Good, good. I mean, we do have a signed lease.
Bien, bien Quiero decir, tenemos un contrado firmado
* Lease payment is overdue *
* El pago del arriendo es vencido *
You see, we lease a good amount of land in this country.
Arrendamos una buena cantidad de tierras en este país.
Yeah, I know, they're dying to lease it.
Sí, lo sé, se están muriendo para arrendamiento.
And, Mr. Lao of PetroChina, you will have the lease on our shale reserves.
Sr. Lao, Petrochina tendrá las reservas de esquisto.
I signed the lease!
Firmé el contrato de arrendamiento.