English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Leningrad

Leningrad Çeviri İspanyolca

355 parallel translation
From Novorossiysk... to Leningrad
Desde Novorossiisk a Leningrado
Production studio Sovkino Leningrad
Producción Estudio Sovkino Leningrad
That's Leningrad, that's Berlin, that's Paris, Rome, Madrid and Vienna.
# Esto es Leningrado. Eso de allí, Berlín, # Esto es París, esto Roma, Madrid y Viena.
Leningrad, -
Leningrado, - -
Tonight, before moscow, leningrad, and sevastopol, they're holding the very ramparts of our civilization.
Hoy, ante Moscú, Leningrado y Sebastopol, defienden las murallas de nuestra civilización.
At the gates of moscow and leningrad, on the frozen fields of the ukraine, and within the shambles of stalingrad, the russian people stood firm in the crisis of our darkest hour.
A las puertas de Moscú y Leningrado, en Ucrania y en las ruinas de Estalingrado, el pueblo ruso resistió en esos momentos tan críticos.
A pitiful stretch if one recalls the heroic defense of Leningrad, Sevastopol, and Stalingrad.
Un tramo de lamentable si se recuerda la heroica defensa de Leningrado, Sebastopol y Stalingrado.
L've worked in the Leningrad Hospital for 15 years and I'm sure this baby can live...
He trabajado en el Hospital de Leningrado durante 15 años, y estoy segura de que éste bebé puede vivir...
But, Moscow, Leningrad, every nerve center in the Soviet Union must be wiped out.
Pero Moscú, Leningrado, cada centro neurálgico de la U.R.S.S. debe ser destruido.
In Leningrad after my parties we'd go for a ride, from one part of the city to the other.
En tardes como esta, nosotros cogíamos en Leningrado un coche y recorríamos la ciudad, de un lado a otro
Leningrad's still blockaded.
Leningrado todavía está bloqueado.
- No, Moscow Avenue in Leningrad.
- No, la Avda Moscú en Leningrado.
Moscow, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscú, Leningrado, Estalingrado, Kiev...
Moscow, Leningrad, Stalingrad...
Moscú, Leningrado, Estalingrado...
The Leningrad Order of Lenin Film Studio "Lenfilm"
laureados con la orden Lenin.
We are not in Moskow or Leningrad, but in the factories where the struggle of the classes is fought, in the deserts of the colonies where the fight for freedom is fought.
Nosotros no estamos en Moscú o Leningrado, Pero en las fábricas donde se combate la lucha de clases en el desierto de las colonias donde se combate por la libertad,
Leningrad Philharmonic Orchestra Conductor :
Filarmónica de Leningrado Director :
German troops at Leningrad.
Las tropas alemanes sitian Leningrado.
They got to Leningrad'penetrated into Garin's laboratory and saw the apparatus in action'but... Something happened there.
Llegué a Leningrado, penetré en el laboratorio de Garin y vi el aparato en acción, pero... algo sucedió allí.
You already made a mistake in Leningrad.
Ya cometiste un error en Leningrado.
He sat there with his double just like in Leningrad.
Se presentó aquí con su doble, igual que en Leningrado.
You'll go to Leningrad and find the boy.
Irás a Leningrado, y encontrarás al chico.
The Wayne Foundation is known from Leningrad to Kamchatka.
La Fundación Wayne es conocida desde Leningrado a Kamchatka.
Leningrad and Rostov-on-the-Don disagree.
Leningrado y Rostov, no están de acuerdo.
Even Leningrad.
Incluso Leningrado.
Trafalgar, Sedan, Chemin des Dames, Mers el-Kebir, Leningrad, Okinawa, Berlin, Hanoi.
Trafalgar, Sedán Leningrado, Okinawa, Berlín, Hanoi.
But he leaves for Leningrad any day.
Está a punto de marcharse a Leningrado.
And does Mr. Gerhard know that I have got to be in Leningrad at any moment?
¿ Sabe que tengo que irme a Leningrado de un momento a otro?
He is the same notorious colonel who led the attack on Leningrad.
Precisamente se trata del mismo coronel que dirigió el ataque a Leningrado.
In Leningrad.
- En Leningrado.
Leningrad is over here, this is Latvia and tomorrow you will be there.
Leningrado está aquí, esto es Letonia y mañana usted estará allí.
In the heart of Leningrad in 1941.
En el corazón de Leningrado en 1941.
A hero at Leningrad, a pet of Hitler, a remarkable officer.
Héroe de Leningrado, favorito de Hitler y un gran oficial.
Tell me, general, is it true that in the battle of Leningrad you used frozen bodies instead of sandbags for your artillery?
¿ Es cierto que en la batalla de Leningrado usó cuerpos congelados en vez de sacos de arena para la artillería?
A few yards from where I am, I see General Tanz, the hero of Leningrad.
A pocos metros de aquí, veo al general Tanz, el héroe de Leningrado.
Do you know that after Leningrad,
¿ Sabía que, después de Leningrado,
This place is even better than Leningrad.
Este sitio es mejor que Leningrado.
- Aye. - invented by an old lady from Leningrad.
Lo inventó una viejecita de Leningrado.
V. Markov, A. Dudko Orchestra of the Leningrad A.M. Theatre, Opera and Ballet
B. Bugunova
According to this he's got a wife in Leningrad.
Según esto tenía una esposa en Leningrado.
If something important comes up... If the Russians Leningrad will come.
Si llegan los científicos de Leningrado, que me avisen.
- Delegation arrived from Leningrad,
Llega una delegación de Leningrado.
Unfortunately, before leaving Leningrad... I had taken on board an airplane... and... a hero.
Por desgracia, antes de salir de Leningrado... recibí a bordo un avión... y... un héroe.
In the course of the winter campaign of 1943-1944, the Red Army has won a battle for the Dnieper and right-bank Ukraine, shattered strong defensive fortification near Leningrad and in the Crimea,
Durante la campaña invernal del 43 al 44,... el Ejército Rojo venció en las batallas del Dniéper y de su ribera derecha,
The first blow, in early June, well be dealt by the Leningrad, and then Karelian Front in the direction of Vyborg.
El primer ataque, a comienzos de junio,... lo realizará el Frente de Leningrado y luego el de Carelia en dirección a Výborg.
With the overwhelmd Ukraine e surrounded Leningrad,
Abrumado con Ucrania y Leningrado sitio,
The German private information they had not informed Hitler, although Zhukov to have commanded the defense of Leningrad with enormous efficiency, since middle of September.
La inteligencia alemana no informó a Hitler aunque Zhukov encabezada mar. la defensa de Leningrado con enorme eficacia, desde mediados de septiembre.
But what about London and Paris? And the Greek islands and the Leningrad Ballet.
Pero que hay de Londres y Paris, Las islas griegas, o el ballet de Leningrado?
In Leningrad.
En Leningrado.
From Leningrad. Remember me?
De Leningrado. ¿ Me recuerdas?
Innocent people were living in worse in Rotterdam, in London, in Leningrad.
Rotherdam, Londres, Leningrado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]