English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let's get a drink

Let's get a drink Çeviri İspanyolca

609 parallel translation
- Let s get a drink first.
- Vamos a tomar una copa.
Let's go some place and get a drink.
Vayamos a tomar un trago.
-'Come on, let's get a drink.'
Primero pedimos algo de beber.
Well, let's stop at the casino first and get a drink.
Primero vamos al casino a beber algo.
Let's go and get a drink.
- Vamos a tomar algo.
Come on, old timer, let's leave them alone. - I don't understand. - Get them a drink.
Disculpe que no fuera a esperarle a la estación, señor.
Let's go someplace and get a drink and think it over.
Vayamos algún sitio a tomar una copa y pensarlo.
Let's try to get Krenke to drink a little.
Hagamos que Krenke beba un poco.
Let's go up to see him, Harry. Yes, let's go up and get a drink. All right.
Después del modo en que nos engañaron en los Balcanes, no nos podemos permitir pasarlo bien en ningún sitio.
Come on, let's get a drink.
Vamos a beber una copa.
- Not now. Come on, let's get a drink.
Vamos por algo de beber.
Let's go get a drink.
Vamos a tomar un trago.
Come on, let's get something hot to drink.
- Vayamos a tomar algo caliente
Well, then let's go out someplace where we can get a drink.
Entonces vayamos a algún sitio a tomar una copa.
Come on, let's get out of here and have a drink.
- Vamos, tomemos una copa.
Mix yourself a drink and let's get down to business, eh?
Sírvete una copa y hablemos de negocios.
Sure, let's get a drink.
Sí, a tomar un trago.
Let's get a drink.
Vamos por un trago.
Let's go find someplace where we can get a drink, huh?
Sería mejor que buscáramos algún lugar donde tomar una copa, ¿ no?
WELL, LET'S GET THAT DRINK.
- Vamos a por ese trago.
Let's get a drink.
Tomemos un trago.
Here, let me have your hat. Georgia, let's get him a drink.
- Georgia, sírvele un trago.
Come on, let's get something cold to drink.
Vamos a tomar algo fresco.
You couldn't Let's get a drink
Toma una copa.
Let's get a drink.
Vamos a conseguir unos tragos.
Oh, well, he can wait a little longer, let's go get a drink - -
Vamos a cantar. Americanos...
Let's go back and get us a drink.
Regresemos a beber algo.
All right. Take her a drink and let's get out of here.
Vale, llévale una copa y larguémonos.
Let's get a drink.
Tomaremos una copa.
Excuse me, I let get it drink a water. My throat's getting dry with excitement.
Sí, señoras y caballeros... el acorazado de bolsillo alemán "Graf Spee" se pone en marcha.
Danjuro, let's go get a drink.
Actor, vamos a tomar un trago.
Let's drink up and get to singing.
Vamos a beber y a estar contentos.
Let's get over there and drink.
- iVenga, a beber!
Get a drink, let's talk about girls.
Tome una copa y hablemos de chicas.
Let's get that drink.
Vamos a tomar algo.
- Get the jug, let's have a drink.
- Trae Ia jarra. Vamos a echar un trago.
- Let's sit down and get a drink.
- Vamos a tomar una copa.
Since we're all strangers to each other, let's get acquainted with a drink, shall we?
Como ninguno se conoce. Hagámoslo mientras bebemos.
- Let's go get a drink.
- Vamos a tomar una copa.
Let's go and get a drink, the tour is officially over.
Vamos a beber algo. La visita ha concluido.
Right, girls, let's get a drink at the bar.
B ¡ en, chicas. Vamos a tomar un trago al bar.
- Then let's get a drink, too.
- ¿ Por qué no lo acompañamos?
Let's get you a drink.
Cojamos una copa.
Let's get a drink somewhere else.
Vamos a beber algo a otro lugar.
- Let's get a drink.
- Vamos a tomar un trago.
Let's get us a drink.
Tomemos un trago.
Let's get a drink.
Tomemos algo.
- Let's get you a drink.
- Te invito a un trago.
Let's get a drink.
¿ Vamos por un trago?
Let's get a drink.
Tenemos de sobra.
- Come on, let's get a drink.
- Tomemos una copa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]