English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let's get a move on

Let's get a move on Çeviri İspanyolca

199 parallel translation
Let's - Can we get a move on, please?
Vamos - ¿ Se puede conseguir un movimiento, por favor?
Let's get a move on!
Huyamos.
Come on. Let's get a move on.
Vamos, vámonos, rápido.
- Then to hell with all this, let's get a move on.
Entonces, al infierno con todo esto. Démonos prisa. Bien.
Lydia, please, I must get to Freiburg. Let's get a move on!
Lidia, por favor, debo llegar a Friburgo. ¡ Apurémonos!
Step lively, Miss, let's get a move on.
Rápido, señorita, tenemos que largarnos.
Let's get a move on
- Sí. - Bueno, ¿ está listo? - Sí.
Come on, girls. Let's get a move on now.
Vamos, chicas, apresuraos, eso es.
Let's get a move on.
A ver si nos ponemos en marcha.
But let's get a move on.
Pero que sea rápido.
Father, let's get a move on.
Padre, dese maña...
Let's get a move on before he gets angry..
Vayamos un paso antes de que él se enoja..
Let's get a move on then, quickly!
Tengo mis razones.!
Let's get a move on!
Vamos! Tenemos que irnos de aquí!
I think, if a guy wants to be able to get something to eat, he oughta be able to get something to eat, you know. Come on, let's move it up there! ( HONKING ) What is this?
Si uno quiere comer algo, debería poder hacerlo. ¡ Venga, muévete, el de delante!
- Right, let's get a move on!
Bueno ¡ arréstenlo!
[Kellye] Let's get a move on.
Apurémonos.
Let's get a move on, huh? I promise you, after this, I'll never make any more trouble for you.
Le prometo que después de esto no le causaré más problemas.
We're gonna have... All right. let's get a move on.
Bueno, vamos.
Spaghetti parlor, let's get a move on.
¡ Vamos, muévanse!
- Let's get a move on!
- Vámonos de aquí!
All right, girls, let's get a move on. We're gonna be late for practice.
Muy bien, chicas, muévanse rápido o llegaremos tarde a la práctica.
- Let's get a move on.
Debemos ponernos en marcha.
Come on, let's get a move on!
Vamos, empecemos enseguida.
Let's get a move on.
- Vamos a movernos.
We ´ re in room 4D. Let ´ s get a move-on.
Estamos en la sala 4D.
Hey, let's get to work. Come on, let's move a little faster, huh?
más rápido.
Come on, men. Let's get a move on it.
¡ Vamos, rápido!
Let's get a move on!
¡ Tenemos que seguir!
Let's move it. Get a hop on it, boy!
Movamonos, apurate, muchacho!
Let's get a move on.
Vámonos.
Let's get a move on, huh?
- Me tengo que ir
Let's get a move on.
- ¡ Todos de pie! - ¡ Rápido!
- All right, now. Let's get a move on.
- Muy bien, muévanse.
Come on, get a move on. Let's line up here.
Venga, poneos aquí.
Let's get a move on!
¡ Vamos, muévete!
- Then let's get a move on
- Venga, vámonos.
Well, I don't want to get off the track and into associated biography... so let's move on to the next question.
No quiero desviarme del tema y entrar en una biografía asociada... así que pasemos a la siguiente pregunta.
Let's get a move on. Any more cell loss, We'll be looking For a new specimen.
Si hya más pérdida celular, estaremos buscando un nuevo especimen.
Let's get a move on before we meet somebody who remembers why.
Salgamos de aquí antes de encontrarnos con alguien que recuerde por qué.
Come on, let's get a move on.
Son penetrantes.
- Let's get a move on.
- Vamos yendo.
Let's get a move on.
Vamos.
All right, let's get a move on, you bunch of desert rats.
Muy bien, ¡ muévanse, ratas del desierto!
Let's get a move on, Derek.
Vamos a movernos, Derek.
Let's move, get on the cart.
Anda, vamonos, subamos a la carreta.
Now let's move on to the main course so I can get off this rock.
Ahora vamos a pasar al plato principal para que yo pueda salir de esta roca.
- Let's get a move on.
- Vamos allá.
OKAY, ENOUGH CHAT. YOU'RE BOTH DUE IN HAIR AND MAKE-UP, SO LET'S GET A MOVE ON.
Os tienen que hacer el pelo y el maquillaje, así que moveros.
I might have had a future at that place if you'd just give me half a chance. Let's get a move on, saddlebag!
Podría tener futuro si me diera la oportunidad.
Shake that tail, baby. Come on. Let's get a move on.
Vámonos ya, nena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]