Let's go with that Çeviri İspanyolca
281 parallel translation
Okay, let's go with that.
Envíaselo ahora.
Let me tell you something. If you let us go now, I'll try and get you off with a light sentence, but if you lock us up, that's legal assault, and I'll see to it that you get the limit.
Permítame decirle algo... si nos deja salir ahora trataré de sacarlo con una sentencia ligera... pero si nos encierra, es asalto, y veré que le den el máximo.
If that's your mood, go with me. I'll let you pay the cab fare.
Pues vamos y paga el taxi.
That's why your dog was friends with them, let them come and go.
Por eso su perro les conocía y les dejaba ir y venir.
I thank you for your work. I let you go with a feeling of sadness, but that's the way and fate of the volontary nurse.
Les agradezco su trabajo, desempeñado con un profundo sentimiento de abnegación, lo cual parece ser ley en la enfermería voluntaria.
Hurry with that branch, come on let's go
¿ Dónde está esa rama?
relax, let's go what have you done with that watermelon?
- Cálmate. ¿ Qué has hecho con esa sandía?
Now let's go on the basis that the joint is just crawling with Krauts.
Ahora, supongamos que el sitio está lleno de alemanes.
Well, let's go dance! But... isn't that your sister dancing so tight with Romolo?
Vamos a bailar. Vamos. ¿ Esa que baila con Romolo no es tu hermana?
There's just a chance, though, they may let us go on,..... rather than take us in with escorts and all that.
hay una posibilidad, de dejarnos marchar en lugar de tomarnos como prisioneros.
Let's go with that boy.
Sigamos a ese chico.
If that's the case, my young lord, let me go first and make contact with our allies.
Antes estas novedades, príncipe... me acercaré yo primero a la ciudad y contactaré con esos hombres.
That they climbed down to the river... his brother leading, Benedito In the middle and the declarant behind... hldlngwith him a length of rope of a yard or so... that arriving by the river, Sebastlão grabbed Benedito from behind... the declarant made a noose with the rope, tying it on Benedito's neck... and Sebastlão suddenly let go of the victim's arms... helping the declarant to twist the rope tight...
Bajaron entonces hasta la orilla del río... yendo su hermano adelante, Benedito en el centro... y el declarante atrás, llevando una soga de más de un metro. Cuando llegaron a orillas del río... Sebastlão cogió a Benedito por la espalda... y el declarante hizo un nudo en dicha soga... y la Introdujo por la cabeza de Benedito hasta su cuello.
Now you're gonna have to stay here with the dog and watch him so that he doesn't bark. Simmons, Murphy, let's go.
Simmons, Murphy, vamos.
OK, let's go out with chicks that you'll find...
Bien, salgamos con las que tú elijas...
Frank, that man is bleeding more than anybody in here... with the possible exception of your nose if you don't get out of my way. Let's go. Get him inside.
Ese hombre sangra más que nadie, con la posible excepción de su nariz si no se aparta.
There's gonna be no livin'with you without that goddamn money... so let's go get it!
No habrá quien viva contigo sin ese maldito dinero, así que vamos por él.
"We stopped, Linda got out, I'm sure of that and threw all the clothes drippy with blood and knives as fast as she could over the side of the embankment down a ravine, I guess you'd call it." Okay, let's go.
"Nos detuvimos, Linda se bajó, estoy seguro y tiró toda la ropa empapada en sangre y los cuchillos tan rápido como pudo por un barranco al lado del terraplén".
Let's go. Sir, I happen to have a reconnaissance expert from our intelligence office in Washington with us in the car, and with your permission, sir, we'd like to take that trainer and try to spot that enemy airfield.
Sr., tengo a una experta en reconocimiento aéreo... de nuestro depto. de inteligencia en Washington conmigo en el auto... y con su permiso, Sr... quisiéramos usar ese avión para localizar la pista del enemigo.
Let me go with Costas to that screening, it's important.
Déjame ir con Costas a la proyección, es importante.
Let's go with the combination that goes with the lyrics you just learned.
Hagamos la coreografía que va con la letra que acaban de memorizar.
With that story, let's go out to correspondent Bob Mayer.
Que hoy tiene una noticia triste. La muerte de la figura del frontón.
I might one day go as high as five... but I really don't know what that would do to you... so let's just start with what we have.
Quizás algún día te quite hasta cinco, pero realmente no sé qué te haría eso, así que, empecemos con lo que tenemos.
I'll go, but let me tell you clearly, you are doing waste paper business, but your list shows that you have to conduct your marriage with a king's daughter
Voy a ir, pero permítanme claramente, que está haciendo... Desperdicios de negocio... el papel, pero la lista muestra que usted quiere llevar a cabo su matrimonio con la hija de un rey
Ruth-Anne, I probably can't make it till a little past 10 : 00 tonight, if that's okay with you. Let's go, girls.
Vamos, chicas.
If you like, let's go now with the director of muzzle is shorter that he tell the whole story.
- Si quieres podemos ir con el Director y contarle toda la historia-- - - Ven aqui..
You're really... definite among yourselves... you're with those ones that left Italy, left the west side, the consumism... let's find a paradise, an island where there's nothing... but in the end, you go around the island and there's always a mediterranee club.
Son muy claros con ustedes mismos encontré un paraíso... buscamos una isla donde no hay nada pero finalmente... dando la vuelta a la isla... te encuentras siempre un Club Mediterraneé.
I'll go stand in the courtyard with my legs open and let him kick me back. How's that
Yo estaba en el patio con las piernas abiertas, y le dejé golpearme por detrás. ¿ Cómo es eso?
If you wanna come with us - that's fine, let's go. You wanna commit suicide, that's okay with me but I am gone. If not, I'm taking the goddamn keys.
Si quieres venir con nosotros esta bien, y si no nos llevaremos las malditas llaves.
Nodody suspected back then that a little boy who stuttered since the day his babysitter let the pram with him go downhill, would become the celebrated children's poet Sergey Mikhalkóv, whose verses would be known by all generations of our country.
Nadie conocía que el niño - que tartamudeaba de día donde su niñera lo dejaba en este cochecito en la cima de una colina - iba a convertirse en el célebre poeta para niños Serguei Mikhalkov, cuyos versos serían conocidos por todas las generaciones de nuestro país.
Hey, Venus, let's go with that hooch!
¡ Venus, trae ya ese brebaje!
He's not gonna let you go if you sleep with him, but he said that he'd turn the heat up and bring the rations back to normal.
Si usted se acuesta con él, no la dejará salir pero encenderá la calefacción y devolverá las raciones que faltan.
Don`t get angry, let`s go back to my place I will do that with you
No te enfades, volvamos a mi casa. Lo haré contigo.
With more on that story, let's go to Donna Hanover live in front of Tom Mullen's New York home. - Goddamn.
Para más información... aquí está Donna Hanover, frente al domicilio neoyorquino de los Mullen.
Whatever is going to happen between us, let's let it evolve naturally. All right, I can go along with that.
Lo que vaya a pasar entre nosotros... dejemos que evolucione naturalmente.
- This thing that I have with Lois it's the kind of thing that you grab on to and you never ever let go of.
- Esto que siento por Lois es algo a lo que te aferras y nunca lo abandonas.
Let's go eat at that place we used to go when we smoked... with the jazz combo.
Vayamos a ese lugar al que solíamos ir cuando fumábamos... donde toca el grupo de jazz.
Go ahead and sing now I begin with "S", isn't it? Let's see about that later.
Para que pueda cocinar para todos vosotros y cuidaros.
With that tight body of yours and Nelle's nasty little- - Anyway, let's not go there.
socias de negocios. Con ese cuerpo firme tuyo y el cuerpo de Nelle que...
I did ask this one to come with us, but you see, she's that fond of you and your, Master Davy, that it wouldn't be hardly fair to let her go.
Mi sitio está aquí, ahora. ¡ Vamos, adelante!
And that ends the first half with the Woodward War Eagles leading the Capeside Minutemen 21-0. - Let's go.
Vamos.
Let's go see how Ballard and Stivers are doing with that videotape.
Vayamos a ver cómo les va a Ballard y Stivers con ese video.
It's me, Raymie. Raymond, you know that I always let you two fight your own battles, but I can't let you go on with this cycle of your father's imbecility.
Raymond, sabes que siempre los dejo luchar sus batallas pero no puedo dejar que sigas el ciclo de imbecilidad de tu padre.
I even wanted to talk with the group about who we were voting for and let's, you know, before we even go, know, so we could talk with the people, but... boy, did that not fly.
He querido hablar con el grupo acerca de por quién votaremos ya sabes, antes de partir, poder hablar con ellos, pero... cielos, pero no funciona.
You should be all right now that Agent 11 is with us. 11, let's go!
Ahora que el agente 1 1 está con nosotros, no tendrá problemas.! 1 1, vámonos!
- Let's just go with that.
C1Y00 - Nos quedamos con estos.
- I just have to reiterate... that it doesn't make logical sense for a nuclear submarine... to have a porthole, that's all. I say, let's go cutting edge, do something with holograms.
Propongo usar algo más avanzado, como los hologramas.
Let's go with that
Mejor eso.
Sure, let's go with that
Si, digamos que si.
We're going to go fishing. " And apparently, Keith wanted to have a talk with me, so he said," Well, Tina, let's just go walk along the bank and fish that way. "
Y al parecer Keith quería hablar conmigo porque me dijo porque no vamos a caminar por la orilla y pescamos ahí.
Let's go with "crisis." Make that "Persian gulf."
Usamos "crisis". Escribe antes "Golfo Pérsico".
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216
let's go in 209
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216
let's go in 209