English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let's not

Let's not Çeviri İspanyolca

18,354 parallel translation
I'm not guaranteeing anything, but, uh, let's try to get that done for you.
No te garantizo nada, pero lo intentaremos por ti.
Let me ask you this, when a woman says, "it's not you, it's me."
Déjame que te pregunte, cuando una mujer dice : "No eres tú, soy yo."
Let's not play games here with each other, Trudy.
Dejémonos de juegos, Trudy.
Let's definitely not.
Definitivamente no.
Let's not rub it in.
No se lo restriegues.
Ethan was our friend, but let's not pretend he was anything more than a coward who attacked us.
Ethan era nuestro amigo... pero no finjamos que era algo más que un cobarde que nos atacó.
Then let's not fight.
Entonces no peleemos.
Let's not bother the man right now. Okay?
No molestemos al hombre ahora. ¿ Bien?
Let's not see you in here again, eh?
Que no te veamos aquí otra vez, ¿ sí?
Let's not forget that.
No olvidemos eso.
Let's not forget the archaeologists.
No nos olvidemos de los arqueólogos.
- Let's not do this, shall we?
- No hagamos esto.
- Let's not even go there.
- Ni siquiera lo intentemos.
Mr. Solomon, I'm not questioning you but let's just remember who's paying for this.
Sr. Solomon, no le estoy cuestionando pero solo recordemos quién está pagando por esto.
We are here to let him know he's not alone in his last moments.
Estamos aquí para hacerle saber que no está solo en sus últimos momentos.
Let's be certain we're not dealing with pirated radioactive material or a dirty bomb in the making.
Seamos cierto no estamos tratando con material radiactivo pirata o una bomba sucia en la fabricación.
Westphal's not gonna let us talk, and-and no one's gonna tell you the truth.
Westphal no va hablemos, y-y nadie te va a decir la verdad.
- Karen, let's not...
- Karen, no hagamos...
Let's not split bananas, Sandy.
No nos volvamos locos, Sandy.
Let's not get involved. Come on, here we go.
Vamos, andando.
It's not coming down any further, all right, well, let me see what I can do there.
No baja más, bien, - déjame ver qué puedo hacer. - Sí.
Let's not overreact.
No exageremos.
I mean, let's, let's face it. She has the audacity to believe not only that there is a God, but that she has a personal relationship with Him, which colors everything that she says and does.
Aceptémoslo, tiene la osadía de creer no sólo que existe un Dios, también que tiene una relación personal con Él.
And if they resist... Well, let's not kid ourselves. Enforcement is always at the end of a gun.
Y si se resisten, bueno, no hay que engañarnos la ejecución se consigue con una pistola.
So... if they go off-piste it's not unknown, let me put it that way.
Si se salen del camino no es un misterio, déjeme decirlo así.
Your killing people doesn't make you a monster, Sara, but having the chance to avenge your family and not taking it... that does. _ Let's try this again.
Matar a gente no te convierte en un monstruo, Sara, pero tener la oportunidad de vengar a tu familia y no usarla... sí.
If not, let's hope Daisy and Lincoln come back with something useful.
De lo contrario... esperemos que Daisy y Lincoln vuelvan con algo útil.
No. No. Let's not talk.
No, no hablemos.
Let's not make things worse.
No empeoraremos las cosas.
Winter's not going to let that go.
Winter no va a dejarlo correr.
Time to shrink... or not. - Let's go.
Vámonos.
And that's why I know you're not gonna let her kill me.
Y por eso sé que no vas a dejar que me mate.
Let's get ahead of this thing or I'm not paying you.
Si no la pone a funcionar, no le pago.
Let's just not with the concern and the feelings.
Digamos que no, por la preocupación y los sentimientos.
Let's not be hasty.
No nos precipitemos.
Eduardo's not going to let this go, he's coming for you.
Eduardo no va a dejar pasar esto, va a venir a por ti.
Let's not forget to send energy and Light to the people in New Hampshire suffering tonight.
No olvidemos de mandar energía y Luz a esa gente en New Hampshire que está sufriendo esta noche.
Let's hope they find Mason, and not the Beast.
Esperemos que encuentren a Mason, y no a la bestia.
Stiles, let's not have a moment.
Stiles, no vamos a tener una escena.
Let's not do this, shall we?
No vamos a hacer esto, ¿ de acuerdo?
Let's not make this more unpleasant than it needs to be.
No hagamos esto más desagradable de lo que debe ser.
Let's not pretend that this is a typical father-daughter relationship.
No finjamos que esta es la típica relación padre-hija.
Uh, Captain, let's not go there just yet.
Capitán, no vayamos allí todavía.
Let's not get involved with the locals, okay?
No nos involucremos con los de aquí, ¿ vale?
And let's not get off track.
No nos salgamos del tema.
No, no. Let's not, honey.
- No, ahí no, cariño.
Let's not push it now.
¡ No exageremos! No.
Let's not get sentimental.
No nos pongamos sentimentales.
Let's not fall out, Ted.
No nos enfademos, Ted.
Let's not wait around and find out.
No esperemos a averiguarlo.
Let's see how Beowulf fares if the raiders attack when Herot's not ready.
Veamos cómo le va a Beowulf si los asaltadores atacan cuando Herot no está preparada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]