English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ L ] / Let's not be hasty

Let's not be hasty Çeviri İspanyolca

118 parallel translation
Oh, let's not be too hasty, Mr. Brandon.
No nos apresuremos, Sr. Brandon.
Let's not be hasty.
Sí, no nos embalemos.
Let's not be too hasty.
No nos precipitemos.
Wait a minute, boys. Let's not be hasty.
Un momento, no se precipiten.
- Let's not be hasty about this now.
- No nos precipitemos.
Now, please let's not be hasty.
¡ Imposible! No nos precipitemos.
Now, now, Horatio, let's not be hasty.
Conque has sido tú... - ¡ No, no, Horatio!
Let's not be hasty.
No nos precipitemos.
Let's not be hasty.
No, un momento.
Let's not be hasty.
No seamos desagradables.
Let's not be hasty in our judgment.
No precipitemos nuestro juicio.
- Let's not be hasty.
- No corramos demasiado.
Now, Herman, let's not be too hasty.
Herman, no nos apresuremos.
Let's not be hasty.
No nos apuremos.
Now let's not be too hasty, Miss Roberts.
No hay que precipitarse, señorita Roberts.
Well, let's discuss it rationally, my dear, let's not be hasty.
Hablemos con calma, querida, no saque conclusiones apresuradas.
Let's not be too hasty.
No se precipite.
Let's not be too hasty.
No nos apresuremos.
Let's not be too hasty, Doo, maybe we oughta leave the bedroom in the front of the house, it's always been there and it's pretty here.
Pero no nos precipitemos. Quizá deberíamos dejar el dormitorio delante. Siempre ha estado ahí y la vista es bonita.
Now, let's not be hasty, Max.
Ahora no hay que ser apresurado, Max.
- Let's not be hasty...!
Podrían creer que... ¡ Emergencia!
Peace in our timel But let's not be too hasty.
"Paz para nuestro tiempo". Pero no seamos demasiado precipitados.
Let's not be too hasty in disposing of assets.
Haremos Io posible para no deshacernos de esos bienes.
Let's not be too hasty.
No tan apresurado.
mom, let's not be too hasty.
Mamá, no nos precipitemos.
Let's not be hasty.
No vayas tan deprisa.
- Let's not be too hasty!
- No sea tan impulsivo.
Let's not be hasty!
¡ No sea impulsivo!
Well... let's not be hasty.
Bueno... No nos apresuremos.
Let's not be hasty, boys.
Porfavor no exajeren mucho chicos
Let's not be too hasty
Cálmense un instante
- Let's not be hasty
Un momento.
- No, no, Ginger. Let's not be hasty.
No nos precipitemos.
Let's not be too hasty, my simple-minded friend.
No nos apuremos tanto, mi amigo retardado.
- No, no, no. Let's not be hasty.
No nos precipitemos.
Well, let's not be too hasty.
No seamos tan drásticos.
Wait, let's not be hasty.
Esperen. No nos precipitemos.
Well, let's not be too hasty...
Bueno, no nos precipitemos tanto.
- Let's not be hasty.
- No te precipites.
Come on, let's not be so hasty!
Vamos, no sean asi! Vamos a hablar!
Whoa, whoa, let's not be too hasty here.
No hay por qué ser tan impulsiva.
Let's not be hasty.
Digo, no nos apresuremos.
Now, now, let's not be hasty.
Un momento, no nos precipitemos.
I MEAN, LET'S NOT BE HASTY.
Quiero decir, que no te precipites.
Let's not be too hasty.
No vayamos tan rápido.
Well, let's not be too hasty eh, Joes?
No seamos muy duros.
Yeah, let's not be hasty about opening it.
No nos apresuremos a abrirlo.
Let's not be hasty about this.
No hay que precipitarse.
- Hey, let's not be too hasty.
- Hey, no seamos tan malas.
Let's not be hasty there.
No se precipiten.
Please assign the commanders. Let's not be too hasty.
Cañón Superconductor Maglev tipo metralla....

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]