Let me tell you something Çeviri İspanyolca
4,135 parallel translation
Okay, let me tell you something about your understanding.
Déjeme decirle algo de lo que Ud. está en conocimiento.
Let me tell you something. What you were listening to in there, okay, that is what you call a ruse.
Lo que escuchaste allí adentro es lo que llamarías una treta.
Let me tell you something. If you truly had been paying attention to my encounter with Boyd Crowder, then you would know that even if there were money, which there ain't, how am I gonna get my hands on that money, you think, while I am inside here?
Pues si realmente hubieras prestado atención a mi encuentro con Boyd Crowder sabrías que aunque existiera ese dinero que no es así ¿ cómo pondré mis manos en él mientras estoy en este lugar?
- Well, let me tell you something... being here for the American people is one of the privileges of this job.
- Bueno, déjame decirte algo. Estar aquí para el pueblo americano es uno de los privilegios de este trabajo.
Well, let me tell you something.
Bueno, déjame contarte algo.
Let me tell you something about your friend.
Déjame decirte algo sobre tu amigo.
'Cause let me tell you something.
Porque déjame decirte algo
Look, I know they say she's got no talent, but let me tell you something, brother, that girl's got more talent than a- -
Mirad, sé que dicen que no tiene talento, pero dejame decirte algo, hermano, esa chica tiene más talento que...
Let me tell you something.
Te diré algo.
Well, let me tell you something, Zoe Hart,
Bueno, déjame decirte algo, Zoe Hart,
Let me tell you something, Zoe Hart.
Déjame decirte algo Zoe Hart.
Well, let me tell you something, Zoe Hart,
Bueno, déjame decirte algo Zoe Hart,
Listen, with all bull aside, let me tell you something, all right?
Escucha, dejando la mierda a un lado, déjame decirte algo, ¿ de acuerdo?
Listen, listen, old man, let me tell you something.
Escucha, escucha, viejo, deja que te diga algo.
Well, let me tell you something.
Déjame decirte algo.
You know what, let me tell you something before you freak out again.
Sabes qué, déjame decirte algo antes de que enloquezcas de nuevo.
Let me tell you something quite amazing about that.
Déjame que te diga algo bastante sorprendente acerca de eso.
As your friend, let me tell you something.
Como amigo, déjame decirte algo.
Let me tell you something, my friend.
Déjeme decirle algo, amigo.
Hector moving out of the house? Let me tell you something.
Déjame decirte algo.
Well, let me tell you something.
Bueno, déjame decirte algo.
Let me tell you something about my brother, Divya.
Déjame decirte algo de mi hermano, Divya.
Let me tell you something...
Déjame decirte algo...
Now, let me tell you something.
Ahora, déjame decirte algo.
Let me tell you something about this woman.
Déjeme decirle una cosa sobre esta mujer.
Let me tell you something about business school.
Déjame decirte algo sobre la escuela de negocios.
Let me tell you something.
Dejame contarte algo.
Let me tell you something.
Deja que te diga algo.
Let me tell you something in your ears.
Déjame que te cuente algo al oído.
Let me tell you something...
Déjame decirte algo.
Well, let me tell you something, hot shot.
Bueno, deja que te diga algo, hot shot.
Let me tell you something, Sue.
Déjame decirte algo, Sue.
Brick, let me tell you something.
Brick, deja que te diga algo.
Let me tell you something about Ricky Schwartz.
Déjame decirte algo sobre Ricky Schwartz.
Let me tell you something.
Déjame decirte algo.
Okay, let me tell you something.
Vale, déjame decirte algo.
- Let me tell you something, I didn't even want this job in the first place, OK?
- Déjame decirte algo, yo ni siquiera quería este trabajo en primer lugar, ¿ vale?
Okay, let me tell you something.
Ok, dejame decirte algo.
Listen, let me tell you something.
Escucha, déjame decirte algo.
Let me tell you something, son.
Déjame decirte algo, hijo.
But let me tell you something...
Pero déjame decirte algo...
Now let me tell you something about us.
Ahora déjame contarte algo sobre nosotros.
Son, let me tell you something.
Hijo, deja que te diga algo.
Let me tell you something about Miss Sweet-And-Innocent Odette.
Permítanme decirles algo de la dulce e inocente Odette.
'Cause let me tell you something :
Porque déjame decirte algo :
Let me tell you something, Larry...
Déjame decirte algo, Larry...
Okay, listen, if I tell you something you wouldn't let anybody know it was me that told you, right?
Escuchen... Si les digo algo no permitirían que se supiera que yo se los dije, ¿ no?
- Let me tell you something, okay?
Déjame decirte algo,
Let me tell you something, amigo.
¿ Liberador?
Now, you throw the ball to me, Mason, and as you let go, you tell me something you don't like.
Ahora, tiras la pelota hacia mi, Mason, y según la sueltas, me dices algo que no te gusta.
Let me tell you something, Mrs.
Déjame decirte algo, señorita.