Licks Çeviri İspanyolca
382 parallel translation
Would you and your husband like to join me for some smooth licks?
¿ Vendríais tu marido y tú a ver cómo aprovechan la lengüeta?
Come out here and take your licks like a man.
Sal aquí y resuelve tus problemas como un hombre.
That licks us.
Estamos perdidos.
Morgan gets in, licks up the gravy... and there's plenty left to pass around among the boys.
Morgan entra, se come su plato... y le sobra bastante para repartir entre los chicos.
It's got those licks, it's got those tricks
Tiene una cadencia, una potencia
I got a few licks in, too!
Yo también le he pegado.
Well, that licks me.
Bueno, eso me desarma.
She never licks anybody.
Ella nunca pega a nadie.
All right, Whitey, that licks me.
Está bien, Whitey, esto me supera.
That licks me.
Eso me gusta.
Moses went up in the hills like this once... and right away the devil started putting in his licks.
Moisés subió las colinas así... y, de inmediato, el Diablo comenzó a golpearlo.
the sweat ran down my whole body, down to my boots two drops fell on the floor, just two drops along comes a rat, your excellency licks up those two drops, licks them... falls on its back, trembles, is dead
¡ Así me caía el sudor por todo el cuerpo, hasta las botas! Dos gotas que cayeron al suelo, ¡ sólo dos gotas! Aparece una rata, Excelencia... chupa esas dos gotas, las chupa... se tambalea, tiembla...
Leo's hot licks had them turning on fire alarms.
Arrasamos. Leo dejo a todo el mundo pasmado.
Say, put in a couple of extra licks, Doc.
Haga un esfuerzo extra, doctor.
I've got drumsticks full of hot licks And a roll
Tengo baquetas llenas de toques Y un redoble
Just a few more licks.
Sólo unas tonadas más.
The last time was this morning... unless you got a couple of extra licks in between.
Pues la última vez fue esta mañana... a menos de que haya hecho jornada intensiva.
Let's throw it out and see if the cat licks it up.
Voy a exponerla, a ver si alguien muerde el anzuelo.
- The cat licks it up? - Yeah. The boy...
- ¿ Si alguien muerde el anzuelo?
We meant to build over at the Salt Licks settlement... where it would've been safer from the Indians, but... that last day, we camped by the spring.
Teníamos la intención de hacerlo en el asentamiento de Salt Licks... donde habríamos estado más protegidos de los indios, pero... ese último día, acampamos en el arroyo.
Biggest bother I've had though lately is the thievin'what's been goin'on at Salt Licks.
Aunque la mayor molestia que he tenido ha sido los robos que se han producido en Salt Licks.
Mama, Elizabeth says it's Old Yeller... what's been doin all that stealing'out in Salt Licks.
Mamá, Elizabeth dice que ha sido Old Yeller... el que ha estado robando todo en Salt Licks.
We'll have to break him of that... or else everyone in Salt Licks'll be mad at us.
Vamos a tener que acabar con eso... o todos en Salt Licks estarán enojados con nosotros.
Oh, that Lazlo is a cutie, but you'll get in your licks.
Ese Lazlo es una monada, para ya le dará Ud. duro.
WE GET THE FIRST LICKS.
Empezamos nosotros.
Did you want to get in a few more licks?
¿ Queréis darme unos cuantos golpes más?
I suppose you want to get your licks in too.
Supongo que tú también quieres desahogarte.
If you have any trouble with'er, give'er a few licks o'the strap.
Si tienen algún problema con ella, denle unos toques de correa.
A man either lives life as it happens to him, meets it head-on and licks it, or he turns his back on it and starts to wither away.
Un hombre vive la vida como se le presenta le hace frente y la toma, o bien le da la espalda y empieza a marchitarse.
My husband always licks my feet.
Mi marido siempre me chupa los pies.
Add trumpled licks and a ragtime beat. About a quart. Yeah!
Toca la trompeta y un beat también hasta que el tiempo pase.
But now I'm of a mind to give you five or six good licks with my belt.
Pero ahora tengo ganas de darte unos azotes con mi cinturón.
Just for a couple of licks.
Sólo un par de pasadas.
I mean, mr. jodrell- - You know, the old grandfather who licks the...
El abuelo Jodrell, el que lame...
"It is fire which licks and blood which runs " A fiery sword and a fire-red river.
Es un fuego que lame y sangre que corre... una fiera espada y un río de fuego rojo.
You know, you want to be a part of it, be patriotic, and go out and... Get your licks in for the us of a.
Sabes, quieres participar, ser patriótico, salir y apoyar a los EE.UU.
Cause that just add extra licks, right.
Porque lo que eso te ganaría serían más golpes.
- How many licks you recollect that is?
- ¿ Cuántos golpes van?
Well, as Schneider says, I guess that licks the stamp.
Como dice Schneider, tenemos garantía del 100 %.
Licks me at chess.
Me ha ganado al ajedrez.
The fair licks.
Estoy bastante derrotada.
She sucks it, fucks it, picks it up and licks it.
Lo mama, lo mama, lo levanta y lo lame.
I reckon he'd give me 10 good licks.
Calculo que me hubiera dado unos 10 azotes.
Luckman licks his fingers.
Luckman se moja los dedos.
- The hot guitar licks.
- Los licks de guitarra calientes.
She licks her lips.
Ella moja los suyos.
The man does have his licks down.
Sí, ya no podremos acercarnos más.
"You got any licks?"
"¿ No tienes ningún éxito?"
A man either lives life as it happens to him, meets it head on and licks it, or he turns his back on it... and starts to wither away.
Un hombre vive la vida tal y como se va sucediendo afrontándola sin miedo y superándose o bien le da la espalda y va marchitándose poco a poco.
I hate the way she licks stamps.
Odio la forma en la que lame las estampillas.
Then your mother goes around the corner and she licks it up.
Y vuestra madre se lo come rapidito.