Lien Çeviri İspanyolca
214 parallel translation
It's the debt and the lien and the mortgage.
Ese hombre no atiende a razones.
Do you think the crop lien is sufficient collateral?
¿ Crees que su cosecha sea suficiente garantía?
He doesn't think the crop lien is sufficient collateral.
Piensa que la cosecha no es suficiente garantía.
We haven't got a crop lien, we've got a chattel mortgage.
No tenemos embargo en la cosecha, tenemos una hipoteca prendaria.
Mr Duggan has no lien on your property.
El Sr. Duggan no tiene derecho de retención a su propiedad.
A lien on his home.
Un embargo sobre su casa.
He was born in a poor and little village... at Kim Lien near Vinh... a now-destroyed city of Central Vietnam.
Nació en la pobre y pequeña aldea de Kim Lien, cerca de Vinh, ciudad actualmente destruida de Vietnam Central
- They live in the village of Dong Lien... between here and the railroad to the west.
- Viven en la aldea de Dong Lien entre este lugar y el oeste del ferrocarril.
If we'd told you we had a lien on your life, you wouldn't have gone.
Si le hubiéramos dicho que su vida peligraba, no habría ido.
General Wo Lien Te and his associate, Dr. Liu. And this is General Castillo, whose place you'll be taking, Rollin.
El general Wo Lien Te y su socio, el doctor Liu y el general Castillo, a quien vas a suplantar, Rollin.
The bid was made by General Wo Lien Te.
Es una puja realizada por el general Wo Lien Te.
Wu Sung, the hero who slew the tiger As his brother Da Lang was murdered by his wife Pun Jian Lien and adulterer Ximen Xing he sought revenge by killing his sister-in-law and went to Lion restaurant to seek revenge from Ximen Xing
Wu Sung, el héroe que mató al tigre, al conocer el asesinato de su hermano Da Lang a manos de su esposa Pun Jian Lien y el adúltero Ximen Xing decidió vengarse acabando con su cuñada y fue en pos de Ximen Xing al...
I already did away with Pun Jian Lien and now you'd pay with your life for my brother's death
Pun Jian Lien ya ha recibido su castigo, y ahora tú también pagarás con tu vida la muerte de mi hermano.
He lives alone on Cold Mountain in the high range of Chiu Lien.
Vive solo en Montaña Fría en la alta cordillera Chiu Lien.
Yes, I see that you are. I am Yi Lien.
Sí, veo que lo eres. Yo soy Yi Lien.
- This challenger, Yi Lien he is my brother.
- Por favor, busco ayuda. - El retador, Yi Lien es mi hermano.
- Not your name not who you are but I know you are the force behind Yi Lien.
- No sé tu nombre no sé quién eres pero sé que eres la fuerza detrás de Yi Lien.
Yi Lien!
¡ Yi Lien!
Sau Lien
Sau Lien.
Sau Lien sister, thank you
Hermana Sau Lien, gracias.
Then there's the tax lien.
Más los gravámenes.
Siu Ying, Siu Tseui, Sui Lien, Siu Juan
Siu Ying, Siu Tseui, Sui Lien, Siu Juan
This is Ah-lien's--NT $ 48.
Esto es de Ah-lien, 48 NTS.
They got it all on lien, Otis.
Tiene derecho de retención, Otis...
I got a marshal who wants to put a lien on my salary when and if I get a salary, all right?
Un juez quiere embargarme el sueldo cuando lo tenga.
Don't get your support hose in a knot.
No se lien con las medias ortopédicas.
Lien, children, friends.
Es claro, niños, amigos.
But if you see him... please tell him we put a lien on his car.
Pero si lo ves... dile, por favor, que embargué su auto.
He refused to pay his taxes. The IRS went after him. They put a lien on his farm.
Se negó a pagar los impuestos y Hacienda le embargó la granja.
We have a lien on your house.
Tenemos un embargo sobre tu casa.
Lien Ni Chang went on a killing rampage and slaughtered everyone in Wu Tang.
Lien Ni Chang enloqueció y asesinó a todos en el Clan Wu Tang.
I don't know what else to do.
No sé qué otra cosa hacer, Madame Lien.
Madame Lien saw to that.
Madame Lien se aseguró que así fuera.
- Lien Pikdung?
- ¿ Lien Pikdung?
Tai Yu-Lien.
Tai Yu-Lien.
I'll slap a lien on that and garnish your fees for those speeches.
Gravaré el inmueble y cobraré sus honorarios por las presentaciones.
The IRS, telling us they have a lien on any eventual settlement in order to recover over 2.5 million in unpaid taxes.
- Con Hacienda. Tienen embargado cualquier arreglo para recuperar $ 2.5 millones en impuestos impagos.
- The judge'll put a lien...?
La moción es a las diez.
All we have to do is tow her to safety, slap a salvage lien on her, and the Russian government has to pay us 10 % of her value to get her back.
Sólo tenemos que llevarlo a un lugar seguro y reclamar su posesión. Y el gobierno ruso tendrá que pagarnos el 10 % de su valor para recuperarlo.
First Seattle issued a lien on all of his real estate properties... your personal possessions...
First Seattle emitio un embargo sobre sus propiedaes y bienes raices... tus posesiones efectivas...
... We've got a lien on the property.
si somos los propietarios.
"Resulting in a lien on any real and personal property you own... within ten days of this notice."
"Resultando en el embargo de cualquier propiedad personal... dentro de diez días a partir de esta notificación."
It's a lien on unpaid hospital bills dating back to 1992 and the patient name is June Gurwitch.
Es un gravamen de una factura impaga de hospital que data de 1992 y el nombre de la paciente es June Gurwitch.
I have a letter from the government telling me... anything I sell from the house will be taken against an income tax lien.
Si vendo algo, el gobierno Lo confiscará como deuda fiscal.
Shu Lien!
¡ Shu Lien!
Now, Shu Lien... tell me something.
Ahora, Shu Lien dime una cosa.
I heard you met Shu Lien today.
¿ Conociste hoy a Shu Lien?
There's a Miss Shu Lien here to see you.
La viene a ver una Srta. Shu Lien.
Shu Lien, look who's here.
Shu Lien, mira quién llegó.
Just be patient with me, Shu Lien.
Nada más tenme paciencia, Shu Lien.
We'll just put a lien against your husband's wages.
¿ Salvaste mi vida?