Lifeguard Çeviri İspanyolca
572 parallel translation
They got a swell looking lifeguard down the lido.
En la playa hay un socorrista de buen ver.
Lifeguard!
¡ Socorrista!
( Tom )'Hey, lifeguard.'
¡ Socorrista!
Well, that's not very comforting. That's like having a lifeguard say he's afraid of the water.
Es como si un socorrista dijese que tiene miedo del agua.
And you don't forget the bellboy or the lifeguard last summer, and who knows how many others?
No olvidas al botones ni al salvavidas del verano pasado... ni al revendedor en Saratoga y quién sabe a cuántos más.
He's the lifeguard.
Es el salvavidas.
One day she looks out and sees a new lifeguard outside her window and it's very beautifully described.
Un día, ella ve a un socorrista al pie de su ventana. Está bellamente descrito.
Alathea sends her butler to ask the lifeguard to have breakfast.
Alathea hace que el mayordomo invite al muchacho a desayunar.
She falls in love with Channing who's not really a lifeguard but is studying to be a bachelorterologist.
Ella se enamora de Channing que no es socorrista, sino estudiante de bacteroterología.
- Lifeguard? - How can I help?
¿ Socorrista?
lifeguard don't throw at the face aim at the chest and remember that once the hole is made
Bañero, no tire a la cara. Tire al pecho. Y recuerde que "la cabeza fría, el corazón caliente y la mano larga".
lifeguard, mum is drowning!
¡ Socorrista, mamá se ahoga!
I sent the lifeguard manager... to make an inspection?
Cálmese. ¿ No ha visto que he mandado al encargado a investigar?
sorry, is this the lifeguard's nightgown?
- Perdona, ¿ es este el traje de baño?
is it the lifeguard's nightgown?
- ¿ Es la ropa del baño? - ¡ No!
All submarines form lifeguard line.
Submarinos al rescate.
He's been underwater half of his life. He used to be a lifeguard in a carwash.
Ha pasado la vida debajo del agua, trabajaba de socorrista en un lavacoches
- Call in the lifeguard!
- Llamen al guardavidas.
What are you, a lifeguard or somethin'?
¿ Qué eres? ¿ Un salvavidas o algo parecido?
Remember that fellow my father hired as a lifeguard and tutor about 20 years ago, Ken Jorgenson?
¿ Recuerdas aquel tipo que mi padre despidió como socorrista hace 20 años, Ken Jorgenson?
Weren't you the lifeguard here a while back?
¿ No eras tú el socorrista aquí hace un tiempo?
Are you a lifeguard there now?
¿ Ahora eres socorrista allí?
It was against the rules for Pine Island girls to have dates with the lifeguard, remember?
Iba contra las reglas de las chicas de Pine Island tener citas con el socorrista, recuerdas?
Lifeguard, you come here.
Socorrista, ven aquí.
And not because, as you may have thought, of any lifeguard.
Y no porque estuviera pensando en ningún socorrista.
Now, what are you going to do about this lifeguard?
¿ Qué vas a hacer con ese socorrista?
Of course, you and this lifeguard could have an affair of sorts.
Por supuesto, tú y ese socorrista podríais tener una especie de asunto.
Well, after all, she's not one of your class, a lifeguard's daughter.
Bueno, después de todo, ella no es de tu clase. La hija de un socorrista...
So, does the lifeguard have nice muscles?
- ¿ Es muy musculoso el socorrista?
I even acted as lifeguard for the kids one day.
Una vez yo hice de salvavidas con los críos.
The lifeguard is right there, run!
Allí está el salvavidas, corre!
Are you the only lifeguard here?
Es usted ¿ El único salvavidas aquí?
I'll fill in for El Trovador if you give me a job as a lifeguard during the day.
La i reemplazará temporalmente al Trovador Si usted me emplea Como un salvavidas durante el día.
I'll work as a lifeguard during the siesta for room and board, no pay.
La i fungirá como un salvavidas Durante la siesta Para pensión completa, ninguna paga.
You're an entertainer plus a lifeguard?
Usted es un anfitrión ¿ Más un salvavidas?
Otherwise, you would like photographers but, uh, being lifeguard is not a profession.
De otra manera, A usted le gustarían los fotógrafos Sino, uh, siendo salvavidas No es una profesión.
When you lifeguard, you keep your eyes on the pool.
Cuando usted el salvavidas, Usted conserva sus ojos en la piscina.
When a lifeguard has time off and goes to another swimming pool he's loco.
¿ Cuál quiere decir? Cuando un salvavidas tiene tiempo completamente
I'm watching him. I'm a lifeguard.
Le estoy vigilando. Soy socorrista.
He's a lifeguard there.
Es salvavidas.
Bud and i have to go - i'm on the food committee, and he's the lifeguard.
Bud y yo tenemos que ir, estoy en el cómite de la comida, y él es el salvavidas.
Did the bum get a job as a lifeguard?
¿ El vago consiguió empleo de guarda de playa?
Maybe there's a sexy lifeguard.
¿ Adónde vas? A la piscina.
A muscle-bound lifeguard, no doubt. Not at all.
Conocí a un hombre joven.
Are you a lifeguard?
- ¿ Ud. es rescatista?
I was a lifeguard at Bloomingdale.
Fui socorrista en Bloomingdale.
Then I said, "Iron Cross, First and Second Class, and I served in the Hessian Lifeguard Regiment."
"Hierro Cruz, primera y segunda clase, y I sirve en el Arpillera del Regimiento".
You'll be living under the lifeguard state.
Viviréis sometidos a los guardacostas.
Stuff it, lifeguard!
¡ A la mierda, socorrista!
lifeguard!
¡ Socorrista!
Uh, life of a lifeguard.
Hay simplemente no fin para lo Repara el hotel provee.